Translation of "Menos" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Menos" in a sentence and their russian translations:

Menos posse, menos enfado.

Покой нам только снится.

Menos vezes menos é mais.

Минус на минус даёт плюс.

Ou menos.

или меньше.

Quanto menos eu trabalho, menos eu quero trabalhar.

Чем меньше я работаю, тем меньше хочу работать.

Um pouco menos

немного меньше

Coma menos pão.

Ешь меньше хлеба.

Ao menos, tente.

По крайней мере, попробуй.

Quanto menos, melhor.

Чем меньше, тем лучше.

Quero trabalhar menos.

Я хочу работать меньше.

Menos de 10.

Менее 10.

- Quanto menos pessoas souberem, melhor.
- Quanto menos souberem, melhor.

Чем меньше людей об этом знает, тем лучше.

- Menos palavras e mais ação.
- Menos conversa, mais ação.

Меньше слов, больше дела.

- Eu peso menos que você.
- Peso menos que você.

Я вешу меньше тебя.

- Todos vieram, menos Tom.
- Todo mundo veio, menos Tom.

Пришли все, кроме Тома.

- Escreve pelo menos 250 palavras.
- Escreva pelo menos 250 palavras.

Напишите как минимум 250 слов.

Mas, ao menos, funciona.

Но хотя бы получается.

Havia tudo, menos tudo

было все, кроме всего

Menos barulho, por favor.

Потише, пожалуйста.

Todos partiram, menos nós.

- Все, кроме нас, ушли.
- Все ушли, кроме нас.

Tom deveria falar menos.

Тому надо поменьше говорить.

Menos conversa, mais ação.

Меньше слов, больше дела.

Pelo menos, você dormiu.

Ты хотя бы спал.

Pelo menos, nós tentamos.

По крайней мере мы пытались.

Ele tem menos pão.

У него меньше хлеба.

Todos sabiam, menos eu.

Все, кроме меня, знали.

Quanto menos palavras melhor.

Чем меньше слов, тем лучше.

Você tem menos recursos?

У вас меньше возможностей?

- Posso, ao menos, te abraçar?
- Eu posso, ao menos, te abraçar?

Можно тебя хотя бы обнять?

- Todos vieram, menos o Tom.
- Todo mundo veio, menos o Tom.

Все, кроме Тома, пришли.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

- Quanto menos pessoas souberem, melhor.
- Quanto menos as pessoas sabem melhor.

Чем меньше люди знают, тем лучше.

- "Entendeu?" "Mais ou menos."
- "Entendeu?" "Quase."
- ''Você entendeu?'' ''Mais ou menos''

- "Понял?" - "Более-менее".
- "Поняли?" - "Более-менее".
- "Ты понял?" - "Более-менее".
- "Вы поняли?" - "Более-менее".

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

Мог бы хоть сказать "спасибо".

- Quanto mais leio, menos sei.
- Quanto mais eu leio, menos eu sei.

Чем больше я читаю, тем меньше знаю.

- Você deve realmente beber menos café.
- Tu deverias realmente beber menos café.

Тебе правда надо пить меньше кофе.

Com menos de três minutos e idealmente com menos de um minuto.

Менее чем за три минуты, идеально в течение одной минуты,

É uma perspetiva menos intimidante.

Это менее опасный конкурент.

Alguns países, muito menos prejudicar

некоторые страны, не говоря уже о вреде

Enfatizo pelo menos 2 dias

Я подчеркиваю как минимум 2 дня

Tenho menos de cem pesos.

У меня меньше ста песо.

Quando menos esperávamos, ele apareceu.

Он появился, когда мы меньше всего этого ожидали.

Temos menos de duas horas.

У нас меньше двух часов.

Demorou menos de cinco minutos.

Это заняло меньше пяти минут.

Ao menos irei morrer feliz.

По крайней мере, я умру счастливым.

Todos sorriram, menos o Tom.

- Все, кроме Тома, улыбались.
- Все улыбнулись, кроме Тома.

Temos menos de uma hora.

У нас меньше часа.

Tenho menos livros que você.

У меня меньше книг, чем у тебя.

Quanto é nove menos seis?

Сколько будет девять минус шесть?

Qualquer dia dá, menos segunda.

Можно в любой день, кроме понедельника.

Beba menos e durma mais.

Пей меньше, спи больше.

Tom come menos que Maria.

- Том ест меньше Мэри.
- Том ест меньше, чем Мэри.

Antes menos do que nada.

Лучше меньше, чем ничего.

Pelo menos Tom é honesto.

По крайней мере, Том честен.

Quanto menos Tom souber, melhor.

Чем меньше знает Том — тем лучше.

Você poderia pelo menos tentar.

Ты мог бы по-крайней мере попробовать.

Ela é tudo menos cantora.

Она кто угодно, но только не певица.

Você pode, ao menos, tentar?

- Ты можешь хотя бы попробовать?
- Вы можете хотя бы попробовать?

Todos foram convidados, menos eu.

Пригласили всех, кроме меня.

Quanto mais leio, menos sei.

Чем больше я читаю, тем меньше знаю.

Quanto menos você souber, melhor.

- Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
- Чем меньше вы знаете, тем лучше.

Jean viaja menos que Alice.

Ханна путешествует реже Алисы.

Tenho pelo menos dez livros.

У меня есть по крайней мере десять книг.

Quanto mais envelhecemos, menos sonhamos.

Чем старше мы становимся, тем меньше мечтаем.

Quanto menos ele souber, melhor.

- Чем меньше он знает, тем лучше.
- Чем меньше ему известно, тем лучше.

Quanto menos ela souber, melhor.

- Чем меньше она знает, тем лучше.
- Чем меньше ей известно, тем лучше.

Pelo menos ninguém se feriu.

По крайней мере, никто не пострадал.

"Você entendeu?" "Mais ou menos."

- "Понял?" - "Более-менее".
- "Ты понял?" - "Более-менее".

Então configure isso pelo menos.

Так что, по крайней мере, это нужно.

Por pelo menos dois anos.

в течение как минимум двух лет.

Você terá menos conteúdo duplicado,

у вас меньше дублированного контента,

- Eu te darei qualquer coisa menos isto.
- Eu te darei tudo menos isso.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

- Por favor, pelo menos pense nisso.
- Por favor, pelo menos pense sobre isso.

- Пожалуйста, хотя бы подумай об этом.
- Пожалуйста, хотя бы подумайте об этом.

Esses últimos dias tem feito muito frio, chegou a menos dois, menos três graus.

В последние дни было очень холодно, часто доходило до минус двух - минус трёх градусов.

- Temos mais ou menos a mesma idade.
- Somos mais ou menos da mesma idade.

Мы почти ровесники.

Ao menos, dá-me alguma energia.

Ладно, немного подкрепился.

Ao menos temos pistas para seguir.

Но мы можем пойти по ее следам.

Ao menos sei que está ali.

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

Com menos de cinco alunos matriculados.

в которых учится менее пяти учеников.

Os sítios menos naturais do planeta.

Самые неестественные места на Земле.

Eles podem destruir tudo, menos tudo

они могут уничтожить все, кроме всего

Meu celular faz tudo, menos ligações.

Мой мобильный телефон годится для всего, кроме звонков.

Eu faria qualquer coisa menos isso.

Я что угодно сделаю, только не это.

Todos estavam com medo, menos eu.

Всем было страшно, кроме меня.

Hoje está menos frio que ontem.

Сегодня не так холодно, как вчера.

Pelo menos ele tentou fazer isso.

По крайней мере он попытался это сделать.

A que horas mais ou menos?

Во сколько примерно?

Eu como de tudo, menos cebolas.

Я ем всё, кроме лука.

Pelo menos eu tentei fazer algo.

По крайней мере, я попытался что-то сделать.

Se pelo menos eu cantasse melhor.

Жаль, что я не умею петь.

Voltarei em menos de cinco minutos.

Я вернусь меньше чем через пять минут.

É o que menos me preocupa.

Это меньше всего меня беспокоит.

Ele poderia pelo menos pedir desculpa.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

Eu tenho de, ao menos, tentar.

Мне нужно хотя бы попытаться.