Translation of "Dentro" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their turkish translations:

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.
- Estão dentro.

Onlar içerideler.

- Nós estamos dentro.
- Estamos dentro.

Biz içerideyiz.

- Estou dentro.
- Eu estou dentro.

İçerideyim.

- Eu não estou dentro.
- Não estou dentro.

Ben yokum.

- Você está aí dentro?
- Vocês estão aí dentro?
- O senhor está aí dentro?
- A senhora está aí dentro?

Orada mısın?

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- İçeriye git.
- İçeri gir.

Eles estão dentro.

Onlar içeride.

Estou aqui dentro.

Ben buradayım.

Tom estava dentro.

Tom içerdeydi.

Você está dentro?

Evde misin?

Tom está dentro.

Tom içeride.

Volte para dentro.

İçeri gir.

Estão aqui dentro.

Onlar buradalar.

- Tom não está dentro.
- O Tom não está dentro.

Tom içerde değil.

- Eu estou dentro da loja.
- Eu estou dentro de uma loja
- Estou dentro da loja

Mağazanın içindeyim.

- Por favor, volte para dentro.
- Por favor, voltem para dentro.

Lütfen içeriye geri gidin.

Venha ver por dentro.

Gelip şuraya bakın.

Se colocarmos bombas dentro

içeriye bombalar koysak

Ela foi para dentro.

O içeri girdi.

Tom rio por dentro.

Tom içten gülümsedi.

Traga-o para dentro.

Onu içeri getirin.

Ele não está dentro.

O içeride değil.

Tom voltou para dentro.

Tom içeriye geri döndü.

Estou preso aqui dentro.

- Burada kapana kısıldım.
- Burada sıkıştım.

Estou aqui dentro, Tom.

Ben buradayım, Tom.

Tom veio para dentro.

Tom içeriye geldi.

O Tom está dentro?

Tom içerde mi?

Traga todos para dentro.

Herkesi içeri al.

Não fume aqui dentro.

Burada sigara içme.

Tom está lá dentro.

Tom içeride.

Tem alguém aí dentro?

Orada kimse var mı?

Espere dentro do carro.

Arabanın içinde bekle.

Eu voltei para dentro.

Tekrar içeri girdim.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

O, üç saat içinde dönecek.

- É melhor você voltar para dentro.
- É melhor vocês voltarem para dentro.

İçeriye geri dönsen iyi olur.

- Tom entrou rapidamente dentro da sala.
- Tom entrou rapidamente dentro do quarto.

Tom odaya daldı.

- Começaremos dentro de instantes.
- Começaremos dentro de alguns segundos.
- Começamos em breve.

Biz yakında başlayacağız.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-las dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-los dentro de dez minutos.

On dakika içinde seni alacağım.

Eu olhei dentro da caixa.

Ben kutuya baktım.

Ninguém pode ir lá dentro.

Hiç kimse oraya giremez.

Volte dentro de dois dias.

İki gün içinde geri gel.

O que você vê dentro?

İçeride ne görüyorsun?

A energia vem de dentro.

Enerji içeriden gelir.

Estava lotado dentro do carro.

Arabada kalabalık vardı.

Chute a porta para dentro.

Kapıya tekme at.

Tom olhou dentro da caixa.

Tom kutuya baktı.

Tom permaneceu dentro de casa.

Tom evde dinlendi.

Vou me esconder aqui dentro.

Burada saklanacağım

Ele está dentro do quarto.

O, odasında.

Está agradavelmente aquecido aqui dentro.

Burada hava güzel ve sıcak.

É escuro dentro da caverna.

Mağaranın içi zifiri karanlık.

Tom está mesmo ali dentro?

Tom gerçekten orada mı?

Está um forno aqui dentro.

Burası bir fırın gibi.

Nós estamos dentro da casa.

Evdeyiz.

Chegaremos dentro de uma hora.

Bir saat içinde varacağız.

Tom está esperando lá dentro.

Tom içeride bekliyor.

Está muito frio aqui dentro.

Burada hava çok soğuk.

Que há dentro da caixa?

Kutunun içindeki nedir?

Não coma dentro do laboratório.

Laboratuvarın içinde yemek yeme.

Está muito quente lá dentro.

İçerisi çok sıcak.

Não havia ninguém lá dentro.

Orada kimse yoktu.

Fadil estava dentro da casa.

Fadıl evin içinde idi.

Terminarei dentro de uma hora.

- Bir saate kadar bitiririm.
- İşim bir saate biter.

Existem subculturas dentro das culturas.

Kültürler içinde alt kültürler vardır.

Existem sociedades dentro das sociedades.

Toplumlar içinde toplumlar vardır.

E isto vai aqui para dentro.

Sonra da içeri sokalım.

Vamos avançar para dentro da floresta.

Pekâlâ, ormana doğru ilerleyeceğiz.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

Tamam, onu buraya sokmaya çalışacağız.

Existem mosaicos dentro e muitos bordados

içerisinde mozaikler mevcuttur ve birçok işlemeler

Então, novamente, varia dentro do gato

yani yine kedi içerisinde çeşitlilik gösteriyor

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.

Yağmur yağdığı için Catherine içerde kaldı.

Ela voltará dentro de uma hora.

O bir saat içinde geri dönecektir.

Esta porta está trancada por dentro.

Bu kapı içeriden kilitli.

Está repleto de gente lá dentro.

Orası tamamen kalabalık.

Ele correu para dentro do quarto.

O, odasına koştu.

Tranquei minhas chaves dentro do carro.

Anahtarlarımı arabada kilitledim.

A carta está dentro do envelope.

Mektup zarfın içinde.

Ele mora dentro de seu carro.

O arabasında yaşar.

Eu quero dar uma olhada dentro.

İçine bir göz atmak istiyorum.

O que tinha dentro da caixa?

Kutunun içindeki neydi?

Eu preferiria sair a ficar dentro.

İçeride kalmaktansa dışarı çıkmayı tercih ederim.

O lugar estava vazio por dentro.

İçeride yer boştu.

O Tom pulou dentro da piscina.

Tom havuza atladı.

Eu nunca estive dentro da classe.

Bu sınıfta hiç bulunmadım.

Estava muito escuro dentro da mina.

Madenin içi çok karanlıktı.

Não havia ninguém dentro da casa.

Evin içinde kimse yoktu.

- Nós entramos.
- Nós fomos para dentro.

İçeriye girdik.

Tom voltou para dentro da casa.

Tom eve geri döndü.

O que tinha dentro do envelope?

Zarfta ne vardı?

O que tem aqui dentro, Tom?

Buradaki nedir, Tom?

Existem seis peixes dentro da lata.

Teneke kutu içinde altı tane balık var.

Estava insanamente quente dentro do ônibus.

Otobüste hava çok sıcaktı.

Por favor, fiquem dentro do carro.

Lütfen arabada kal.

O que tem dentro dessa bolsa?

Bu çantanın içinde ne var?

Eu estou dentro de uma loja

Ben bir mağazanın içindeyim.

Todos saltaram para dentro da piscina.

- Hepsi havuza atladılar.
- Hepsi havuza atladı.