Translation of "Dentro" in Russian

0.036 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their russian translations:

- Nós estamos dentro.
- Estamos dentro.

Мы внутри.

- Estou dentro.
- Eu estou dentro.

Я внутри.

- Eu não estou dentro.
- Não estou dentro.

- Я не участвую.
- Я пас.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

Eles estão dentro.

Они внутри.

Estou aqui dentro.

- Я здесь.
- Я тут.

Tom estava dentro.

Том был внутри.

Você está dentro?

Вы внутри?

Tom está dentro.

- Том внутри.
- Том вошёл.

- Tom não está dentro.
- O Tom não está dentro.

Тома нет.

- Eu estou dentro da loja.
- Eu estou dentro de uma loja
- Estou dentro da loja

Я внутри магазина.

- Por favor, volte para dentro.
- Por favor, voltem para dentro.

Пожалуйста, возвращайтесь внутрь.

Deus dentro de mim fala com Deus dentro de ti.

Бог внутри меня говорит с Богом внутри вас.

Venha ver por dentro.

Подойдите и посмотрите сюда.

Se colocarmos bombas dentro

если мы положим бомбы внутри

Está escuro aqui dentro.

Тут внутри темно.

Tom rio por dentro.

Том улыбнулся про себя.

Traga-o para dentro.

Введите его.

Tom voltou para dentro.

Том пошёл обратно внутрь.

Elas estão aqui dentro.

Они здесь внутри.

Tom veio para dentro.

Том вошёл внутрь.

O Tom está dentro?

- Том там?
- Том внутри?

Traga todos para dentro.

Собери всех внутри.

Não fume aqui dentro.

- Не кури здесь.
- Не курите здесь.

Tom está lá dentro.

Том внутри.

Faz frio aqui dentro.

Тут внутри холодно.

Espere dentro do carro.

Подожди в машине.

Eu voltei para dentro.

Я пошёл обратно внутрь.

dentro de seis meses.

в течение шести месяцев.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

Он вернётся в течение трёх часов.

- A tua mãe está lá dentro?
- A sua mãe está aí dentro?

Твоя мама внутри?

- Tom entrou rapidamente dentro da sala.
- Tom entrou rapidamente dentro do quarto.

Том ворвался в комнату.

- O teu pai está lá dentro?
- O seu pai está aí dentro?

Твой отец там внутри?

- Quero ver o que tem dentro.
- Quero ver o que está dentro.

Я хочу посмотреть, что внутри.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-las dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-los dentro de dez minutos.

- Я заберу тебя через десять минут.
- Я заеду за тобой через десять минут.
- Я заеду за вами через десять минут.

Chute a porta para dentro.

Вышиби дверь.

Tom olhou dentro da caixa.

Том заглянул в коробку.

É proibido fumar aqui dentro.

Здесь внутри запрещено курить.

Ele está dentro do quarto.

- Она в своей комнате.
- Она у себя в комнате.

É escuro dentro da caverna.

Внутри пещеры абсолютная темнота.

Está um forno aqui dentro.

Тут как в печи.

Nós estamos dentro da casa.

Мы в доме.

Eu caibo dentro daquela caixa.

Я помещаюсь в ту коробку.

Tom está esperando lá dentro.

Том ждет внутри.

Que há dentro da caixa?

А что внутри коробки?

Está muito quente lá dentro.

Внутри очень жарко.

Terminarei dentro de uma hora.

Я закончу через час.

Voltarei dentro de trinta minutos.

Я вернусь через полчаса.

E isto vai aqui para dentro.

И затем опустим сюда.

Vamos avançar para dentro da floresta.

Так, мы направляемся к лесу.

Vamos tentar pô-la cá dentro.

Попробуем заманить его сюда.

Existem mosaicos dentro e muitos bordados

внутри есть мозаика и много вышивок

Então, novamente, varia dentro do gato

так что опять же меняется у кошки

A porta estava trancada por dentro.

Дверь была заперта изнутри.

Ela voltará dentro de uma hora.

Она вернется в течение часа.

Esta porta está trancada por dentro.

Эта дверь закрыта изнутри.

Ele correu para dentro do quarto.

Он вбежал в комнату.

Tranquei minhas chaves dentro do carro.

Я запер ключи в машине.

Ele mora dentro de seu carro.

Он живет в своей машине.

Eu quero dar uma olhada dentro.

Я хочу заглянуть внутрь.

O que tinha dentro da caixa?

Что было внутри коробки?

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Я предпочел бы пойти куда-нибудь, а не сидеть дома.

O lugar estava vazio por dentro.

Место было пустым изнутри.

O Tom pulou dentro da piscina.

Том прыгнул в бассейн.

Eu nunca estive dentro da classe.

Я никогда не был в этом классе.

Um grande crânio, mas dentro nada.

Велика голова, да внутри пусто.

Estava muito escuro dentro da mina.

- Внутри шахты было очень темно.
- В шахте было очень темно.

Fazemos entregas dentro de 24 horas.

- Мы производим доставку в течение 24 часов.
- Мы осуществляем доставку в течение двадцати четырёх часов.
- Мы осуществляем доставку в течение суток.

- Nós entramos.
- Nós fomos para dentro.

- Мы зашли внутрь.
- Мы вошли внутрь.
- Мы шли внутрь.

Tom voltou para dentro da casa.

Том вернулся в дом.

O que tinha dentro do envelope?

Что было в конверте?

Estava insanamente quente dentro do ônibus.

В автобусе было ужасно жарко.

Que é que tem aí dentro?

Что там внутри?

Todos saltaram para dentro da piscina.

Они все прыгнули в бассейн.

É proibido fumar dentro do cinema.

В кинотеатре не разрешается курить.

Dentro da colmeia, cheirava a mel.

Внутри улья пахло мёдом.

- Eu não acho que o Tom esteja dentro.
- Não acho que o Tom esteja dentro.

Не думаю, что Том внутри.

Vou pô-la lá dentro. Não fujas.

Положу его туда. Не убегай.

E pô-la dentro desta garrafa transparente.

и поместить его в прозрачную бутылку.

dentro de uma empresa chamada Cambridge Analytica.

и вышла на компанию Cambridge Analytica.

Você deve viver dentro de seus recursos.

Ты должен жить по средствам.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

Здесь темно.

Estarei de volta dentro de duas semanas.

Я вернусь через две недели.

O casamento será dentro de dois meses.

Свадьба через два месяца.

O menino olhou para dentro do quarto.

Мальчик заглянул в комнату.

Deixei o seu livro dentro do carro

Я забыл вашу книгу в машине.

Entraremos em contato dentro de 24 horas.

Мы выйдем на связь в течение суток.

Ele se jogou para dentro do carro.

Он прыгнул в её машину.

- Havia alguém lá dentro?
- Havia alguém lá?

- Там кто-нибудь был?
- Внутри кто-нибудь был?

Telefonarei ao senhor dentro de uma hora.

Я позвоню вам через час.

Eu sei que você está aí dentro.

Я знаю, что ты там внутри.

Que é que tem dentro da mochila?

Что в рюкзаке?

Não dê pisadas barulhentas dentro de casa!

Не шумите в доме.

Não é permitido fumar dentro do elevador.

Курение в кабине лифта запрещено.