Translation of "Histórias" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Histórias" in a sentence and their russian translations:

- As histórias.

- История.

Conta histórias assustadoras

рассказывает страшные истории

Tom escrevia histórias.

Том писал рассказы.

Escrevi muitas histórias.

Я написал много рассказов.

Para criar boas histórias.

для создания хороших историй.

Adoro histórias em quadrinhos.

Я обожаю комиксы.

Quem escreveu estas histórias?

Кто написал эти рассказы?

Contaram-se histórias estranhas.

Рассказывали странные истории.

Eu gosto de histórias.

- Я люблю истории.
- Я люблю рассказы.

Todas as histórias são interessantes.

Все истории интересны.

Estou farto de suas histórias!

- Я сыт по горло твоими историями!
- Я сыта по горло твоими историями!
- Я сыт по горло вашими историями!
- Я сыта по горло вашими историями!

Eu leio histórias de detectives.

Я читаю детективные романы.

Tu acreditas mesmo nestas histórias?

Ты правда веришь во все эти истории?

E os outros 65% contando histórias.

и 65% — историям.

Isso me ensinou a construir histórias,

Так я узнал, как сочинять истории,

Aqueles que mais gostavam de histórias,

Те, кто больше всего любили истории,

Usem histórias em casa, na escola,

Рассказывайте истории дома, в школе,

Vou contar duas outras histórias hoje.

Позвольте рассказать ещё две истории.

Ele repete sempre as mesmas histórias.

Он всегда повторяет одни и те же истории.

É um excelente contador de histórias.

- Он замечательный рассказчик.
- Он очень хороший рассказчик.

Tom inventa histórias o tempo todo.

Том всё время придумывает рассказы.

Quadrinhos são histórias desenhadas, contos ilustrados.

Комикс — рисованная история, рассказ в картинках.

TP: Por isso as histórias são poderosas,

Вот почему истории имеют мощный эффект,

Essa é a estrutura das histórias, certo?

Такова структура историй, так?

Tem sido objeto de muitas histórias, quadrinhos,

был предметом многих историй, комиксов,

Você não gosta de histórias de amor.

Вы не любите истории о любви.

Precisamos de mais detalhes para poder criar histórias.

Для создания историй нужно больше деталей.

E que preenchia com histórias engraçadas e anedotas

О письмах, наполненных забавными историями и анекдотами,

E todos os dias lhe contava as histórias.

Я каждый день рассказывал ему истории.

Ela me contou muitas histórias sobre sua vida.

- Она рассказала мне много историй из своей жизни.
- Она поведала мне множество историй из своей жизни.

Se as paredes falassem, que histórias nos contariam?

Если бы стены могли говорить, что за истории они бы нам рассказали?

Ela me contou muitas histórias de sua vida.

Она рассказала мне много историй из своей жизни.

Meu irmão era um contador de histórias nato.

Мой брат был прирождённым рассказчиком.

Tom gosta muito de desenhar histórias em quadrinhos.

Том рисует комиксы, и это ему очень нравится.

- Se você quiser usar as histórias do Instagram

- Если вы хотите использовать Instagram Stories,

Isso também funciona para as histórias do Instagram,

это работает и для Instagram Stories,

Depois que eles adicionaram as histórias no Instagram,

После того, как они добавили истории в Instagram,

Porque eles escrevem várias histórias todos os dias,

потому что они пишут тонн рассказов каждый день,

Não era por meio de piadas, mas por histórias.

нужно рассказывать не шутки, а истории.

Que eu estava contando as minhas histórias pelas risadas.

что все мои рассказы строились на смехе.

Contamos aos nossos amiguinhos sobre essas histórias de medo

мы рассказали нашим маленьким друзьям об этих страшных историях

Muitas histórias são contadas sobre o lendário Ragnar Lodbrok.

О легендарном Рагнаре Лодброке рассказывают множество историй.

Não tenho o mínimo interesse em histórias de detetive.

Меня совсем не интересуют детективы.

A gente antiga gostava de contar histórias de valentia.

Древние люди любили слагать истории о храбрости.

- E antes de falarmos sobre as histórias do Instagram,

- И прежде чем мы получим в Instagram Stories,

Agora, quando você estiver usando as histórias do Instagram,

Теперь, когда вы используете Instagram Stories,

Clark Kent é o herói das histórias do Super Homem.

Кларк Кент - герой историй о супермене.

Observe, se eu estivesse falando sobre histórias no Instagram assim,

Заметьте, если бы я говорил Истории Instagram, подобные этому,

Mas com histórias isso se torna um pouco mais fácil,

Но с рассказами, это сделайте это немного легче,

E aqui está como eu usaria as histórias do Instagram.

И вот как я буду использовать Instagram Stories.

"Como usar as histórias do Instagram para o seu melhor, Neil?".

«Как использовать Instagram Рассказы к лучшему, Нил?

O que importa nas histórias do Instagram é contar uma história.

Instagram Stories - это все о создании истории.

Mas o homem também fala sobre as guerras e histórias da América

Но человек также рассказывает о войнах и истории американской

E ao traçar estas linhas, todas estas histórias estão a ser lançadas.

Когда я рисую эти линии связей, жизни всех животных сплетаются в общую историю.

Tom conta histórias de fantasmas com uma voz terrível para nos assustar.

Том страшным голосом рассказывает истории о привидениях, чтобы нас напугать.

Os heróis das histórias em quadrinhos que Tom desenha são parecidos conosco.

Герои комиксов, которые рисует Том, похожи на нас.

- E você pode fazer a mesma coisa com as histórias do Instagram

- И вы можете сделать то же самое вещь с Instagram Stories

Hoje eu vou compartilhar com vocês todas as minhas histórias de batalha

Ну сегодня я собираюсь поделиться с вами все мои военные истории

Muitas lendas urbanas se baseiam em histórias reais que não puderam ser explicadas.

Многие городские легенды основаны на реальных историях, которые нельзя объяснить.

As histórias são de duas até dez vezes mais memoráveis que os fatos isolados.

Истории запоминаются в 2–10 раз лучше, чем голые факты.

E é por isso que os livros mais influentes contém uma série de histórias

Вот почему самые влиятельные книги в истории — сборники рассказов,

Epic History TV é o seu guia para as histórias dramáticas do nosso passado.

Epic History TV - ваш путеводитель по драматическим историям нашего прошлого.

Olhando em seus olhos, pensei que você devia ter fumado crack mas, então, eu percebi que você era um personagem de histórias em quadrinhos.

Глядя тебе в глаза я подумал, что возможно ты обкурился, но потом понял, что ты персонаж аниме.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.