Translation of "Dentro" in Hungarian

0.024 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their hungarian translations:

- Nós estamos dentro.
- Estamos dentro.

Bent vagyunk.

- Estou dentro.
- Eu estou dentro.

Bent vagyok.

- Eles estão dentro.
- Elas estão dentro.

Ők bent vannak.

- Eu não estou dentro.
- Não estou dentro.

Nem vagyok benne.

- Você está aí dentro?
- Vocês estão aí dentro?
- O senhor está aí dentro?
- A senhora está aí dentro?

Odabent vagy?

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

Menj be!

Eles estão dentro.

Ők bent vannak.

Você está dentro?

Benn vagy?

Estão aqui dentro.

Odabent vannak.

Tom está dentro.

Tom bent van.

- Tom não está dentro.
- O Tom não está dentro.

Tom nincs bent.

Ela foi para dentro.

Bement.

Traga-o para dentro.

Hozd be őt!

Tom veio para dentro.

- Bejött Tomi.
- Tom bejött.

O Tom está dentro?

Tom bent van?

Manda-o para dentro.

Küldjétek be.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

Három órán belül visszatér.

- O teu pai está lá dentro?
- O seu pai está aí dentro?

Édesapád bent van?

- Começaremos dentro de instantes.
- Começaremos dentro de alguns segundos.
- Começamos em breve.

Nemsokára elkezdjük.

Tom permaneceu dentro de casa.

Tom otthon pihent.

Vou me esconder aqui dentro.

Idebent fogok elrejtőzni.

É impossível respirar ali dentro.

- Nem lehet itt benn levegőt kapni.
- Meg kell itt bent fulladni.

Ele está dentro do quarto.

A szobájában van.

Está agradavelmente aquecido aqui dentro.

Jó meleg van idebent.

Decolaremos dentro de poucos minutos.

Pár percen belül felszállunk.

É escuro dentro da caverna.

Koromsötét volt a barlang belsejében.

Tom está mesmo ali dentro?

Tomi tényleg bent van?

Está muito frio aqui dentro.

Nagyon hideg van idebent.

Não havia ninguém lá dentro.

Senki nem volt odabent.

- Vou apanhá-la dentro de dez minutos.
- Vou apanhá-lo dentro de dez minutos.

Tíz perc múlva elmegyek önért.

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.

Katalin otthon maradt, mert esett az eső.

A porta estava trancada por dentro.

Az ajtó belülről volt bezárva.

Esta porta está trancada por dentro.

Ez az ajtó belülről van bezárva.

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Jobban szeretnék kimenni, mint bent maradni.

Um grande crânio, mas dentro nada.

Feje, mint egy hordó, esze, mint egy dió.

Não havia ninguém dentro da casa.

Nem volt senki a házban.

Existem seis peixes dentro da lata.

Hat hal van a konzervdobozban.

Por favor, fiquem dentro do carro.

Kérem, maradjanak az autóban!

Ele se sente vazio por dentro.

Lelki ürességet érzett.

dentro de uma empresa chamada Cambridge Analytica.

a Cambridge Analytica elemzőcéghez fűződő kapcsolatát.

Por favor volte dentro de três dias.

Jöjjön újra három nap múlva.

Eu sei que você está aí dentro.

Tudom, hogy bent vagy.

E criar um rio dentro das montanhas Rochosas

folyót kell csinálni a Sziklás-hegységben,

Quer dizer, eles estavam dentro do mundo natural.

Maguk is részei voltak a természet világának.

Esta caixa está vazia. Não tem nada dentro.

Ez a doboz üres. Semmi sincsen benne.

Ele correu para dentro da sala de aula.

Befutott a tanterembe.

Os pesquisadores encontraram uma múmia dentro da pirâmide.

A kutatók találtak egy múmiát a piramison belül.

Eu quero saber o que tem dentro da caixa.

Tudni akarom, hogy mi van ebben a dobozban.

Dentro de duas horas o sol vai se pôr.

Két órán belül lebukik a nap.

A bruxa má empurrou-a para dentro da água.

A gonosz boszorkány belelökte a mély vízbe.

- Voltarei dentro de trinta minutos.
- Volto em meia hora.

Fél óra múlva itt vagyok.

Vem de dentro o amor que sinto por você.

Ez együtt jár a szerelemmel, amit irántad érzek.

Há uma placa de não fumar dentro do restaurante.

Az étteremben ki van téve a dohányzást tiltó tábla.

- Volte dentro de um mês.
- Volte daqui a um mês.

Gyere vissza egy hónapon belül!

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

Túl nagy a zaj idebent.

Essa caixa é verde por fora e vermelha por dentro.

- Kívül zöld ez a doboz, belül piros.
- Ez a doboz zöld kívülről, belülről meg piros.

Insinua-se dentro de mim a dúvida, misturada à curiosidade.

Elfogott a kétség, kíváncsisággal karöltve.

É essa conectividade que está dentro de cada um de nós,

Ez az összekötő kapocs, amely minden egyes emberben benne van,

Isso porque, por dentro, o sabão tem moléculas de dois lados.

Ez azért van mert a szappan két oldalú molekulákból van.

Essa é uma língua que pode desaparecer dentro de algumas décadas.

Ez egy olyan nyelv, amely eltűnhet az elkövetkező évtizedek során.

Os jogos de poder dentro do governo devem ter um fim.

Be kell fejeződnie a kormányon belüli hatalmi harcnak.

Dentro de uma semana, as crias já não estarão com a progenitora.

A bocsok egy héten belül különválnak az anyjuktól.

A visão da anhinga está adaptada para capturar peixes dentro de água.

A kígyónyakú madár látása a víz alatti halászathoz alkalmazkodott.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

Három hónap múlva már ők is saját utódokat hozhatnak világra.

O esperanto traz dentro de si a possibilidade de se tornar global.

Az eszperantó nyelvnek megvan a lehetősége arra, hogy globálissá váljon.

Você deveria passar mais tempo lá fora e menos tempo aqui dentro.

Több időt kellene kint, és kevesebbet bent töltened!

- Eu estarei de volta dentro de alguns minutos.
- Eu voltarei em alguns minutos.

Pár percen belül visszajövök.

- Decolaremos em cinco minutos.
- Decolaremos dentro de poucos minutos.
- Nós decolaremos em poucos minutos.

Pár percen belül felszállunk.

Como resultado, nós brincamos com a bola dentro do quarto em dias de chuva.

Ezért, esős napokon a szobánkban labdázunk.

Ele não parece estar por dentro do conflito entre mim e o meu pai.

Úgy látszik nincs tisztában az édesapám és köztem lévő ellentéttel.

Assim que ela abriu a porta, um cachorro branco saiu correndo de dentro da casa.

Ahogy kinyitotta az ajtót, egy fehér kutya futott ki a házból.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

Én pedig kívülállónak éreztem magam. Mélyen vágytam rá, hogy benne legyek ebben a világban.

- Vale não a roupa, vale o conteúdo.
- O que vale não é a roupa, mas o que está dentro dela.

- Nem a ruha teszi az embert.
- Nem a ruha ér valamit, hanem az, aki benne van.

- A mesa está torta e possivelmente logo tombará.
- A mesa está inclinada e provavelmente em breve tombará.
- A mesa está torta e possivelmente dentro em pouco tombará.

Az asztal ferdén áll, valószínűleg mindjárt felborul.

- Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei daqui a pouco.
- Estou de saída, mas me esperem, pois voltarei em breve.
- Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.

- Én elmegyek, de várj meg engem, mert hamarosan visszajövök.
- Én elmegyek, de várj rám, mert hamar visszajövök.
- Elmegyek, de megvárj, mert rögtön visszajövök.