Translation of "Repete" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Repete" in a sentence and their russian translations:

- A história se repete.
- A história repete-se.

История повторяется.

A história se repete.

История повторяется.

Ele repete sempre as mesmas histórias.

Он всегда повторяет одни и те же истории.

Eu vou ler as frases e você repete, ok?

- Я буду читать предложения, а ты повторяй. Хорошо?
- Я буду читать предложения, а вы повторяйте. Хорошо?

A função seno repete seus valores a cada 2π unidades.

Значения функции синуса повторяются с периодом 2π.

A função cosseno repete seus valores a cada 2π unidades.

Значения функции косинуса повторяются с периодом 2π.

- Ele sempre repete o mesmo erro.
- Ele sempre comete o mesmo engano.

Он всегда повторяет одну и ту же ошибку.

Em uma partida de xadrez, quando a mesma posição se repete três vezes, o jogo termina sem vencedor. O resultado é, portanto, um empate.

В шахматной игре, когда одна и та же позиция повторяется три раза, игра заканчивается без победителя. Таким образом, результат - ничья.

- Quando você fala, está apenas repetindo o que já sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo.
- Quando se fala, apenas se repete o que já se sabe. Mas quando se escuta, pode-se aprender algo novo.

Когда вы говорите - вы лишь повторяете то, что уже знаете. А слушая, вы можете узнать что-нибудь новое.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.