Translation of "Forçado" in German

0.007 sec.

Examples of using "Forçado" in a sentence and their german translations:

Eu fui forçado a ir.

Ich war gezwungen zu gehen.

Eu fui forçado a fazer isso.

Ich war gezwungen, dies zu tun.

Fui forçado a aceitar a sua proposta.

Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.

Meu chefe foi forçado a demitir-se.

Mein Chef wurde zum Rücktritt gezwungen.

Ele foi forçado a assinar o contrato.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

Você não é forçado a acreditar, mas é a verdade.

Du wirst nicht gezwungen es zu glauben, aber es ist trotzdem die Wahrheit.

Mas há uma grande diferença entre trabalho forçado e trabalho livre.

Aber es besteht ein großer Unterschied zwischen erzwungener und freiwilliger Arbeit.

Ele é forçado a se casar com um homem de 70 anos e sua vida é obscurecida

Er ist gezwungen, einen 70-jährigen Mann zu heiraten, und sein Leben ist dunkel

- Não devíamos ser forçados a aprender. Devíamos ser encorajados a aprender.
- O estudo não deve ser forçado. O estudo deve ser incentivado.

- Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
- Zum Lernen sollte man nicht gezwungen, sondern animiert werden.

Buscar e dizer a verdade, tal qual se pensa, não pode ser nunca um delito. Ninguém deve ser forçado a mudar suas convicções. A consciência é livre.

Die Wahrheit zu suchen und sie zu sagen, wie man sie denkt, kann niemals verbrecherisch sein. Niemand darf zu einer Überzeugung gezwungen werden. Die Überzeugung ist frei.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

Das Match wäre verloren gewesen, wenn Judit Ferenc mit großem Geschick und List nicht gezwungen hätte, das Opfer ihrer Dame anzunehmen, woraufhin ein Patt eintrat.

- Com dor no coração, devo dizer-te adeus por algum tempo.
- Com o coração partido, devo despedir-me de você por certo tempo.
- Com o coração magoado, preciso dizer-vos adeus por algum tempo.
- Com pesar no coração, tenho de me despedir de vocês por certo tempo.
- Com o coração amargurado, sou obrigado a dar adeus ao senhor, provisoriamente.
- Com profunda tristeza, sou forçado a me despedir da senhora por algum tempo.
- Com coração dorido, preciso despedir-me provisoriamente dos senhores.
- Com amargor no coração, devo por algum tempo dizer adeus às senhoras.

Mit schmerzendem Herzen muss ich mich auf einige Zeit von dir verabschieden.