Translation of "Contrato" in German

0.072 sec.

Examples of using "Contrato" in a sentence and their german translations:

- Você assinou o contrato?
- Assinaste o contrato?
- Vocês assinaram o contrato?

- Hast du den Vertrag unterschrieben?
- Haben Sie den Vertrag unterschrieben?
- Habt ihr den Vertrag unterschrieben?
- Ist der Vertrag abgeschlossen?

- Você já assinou o contrato?
- Já assinaste o contrato?
- Vocês já assinaram o contrato?

- Hast du den Vertrag schon unterzeichnet?
- Haben Sie den Vertrag schon unterzeichnet?
- Haben Sie den Vertrag schon unterschrieben?
- Hast du den Vertrag schon unterschrieben?
- Habt ihr den Vertrag schon unterschrieben?

Assine o contrato.

- Unterschreibe den Vertrag.
- Unterschreiben Sie den Vertrag.
- Unterschreibt den Vertrag.

Precisamos de um contrato.

Wir brauchen einen Vertrag.

Nós temos um contrato.

Wir haben einen Vertrag.

Eu assinei o contrato.

Ich unterschrieb den Vertrag.

Tom assinou o contrato.

- Tom unterzeichnete den Vertrag.
- Tom unterschrieb den Vertrag.

Eu rasguei o contrato.

Ich zerriss den Vertrag.

Tom leu o contrato.

Tom las den Vertrag.

Elas têm um contrato.

Sie haben einen Vertrag.

Estou assinando o meu contrato.

Ich unterzeichne einen Vertrag.

Eu já assinei o contrato.

Ich habe den Vertrag bereits unterschrieben.

Assine o contrato, por favor.

Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.

Nunca assinei um contrato social.

Ich habe niemals einen Gesellschaftsvertrag unterschrieben.

Não esqueças de assinar o contrato.

Vergiss nicht, den Vertrag zu unterzeichnen.

Tom traduziu o contrato em francês.

Tom übersetzte den Vertrag ins Französische.

Ele assinou recentemente um novo contrato.

Er hatte gerade einen neuen Vertrag unterzeichnet.

Não assine o contrato a lápis.

Den Vertrag nicht mit Bleistift unterschreiben!

Forçaram-no a assinar o contrato.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

O contrato encerra-se em breve.

Der Vertrag läuft demnächst aus.

Você pode perder aquele grande contrato

Sie können diesen einen großen Vertrag verlieren

Tom obrigou Mary a assinar o contrato.

Tom zwang Maria, den Vertrag zu unterzeichnen.

Ele foi forçado a assinar o contrato.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

Alguém precisa traduzir esse contrato para francês.

Jemand muss diesen Vertrag ins Französische übersetzen.

Tom se recusou a assinar o contrato.

- Tom weigerte sich, den Vertrag zu unterzeichnen.
- Tom lehnte es ab, den Vertrag zu unterschreiben.

O Tom assinou o contrato esta manhã.

Tom hat den Vertrag heute Morgen unterschrieben.

- É a primeira vez que assino um contrato.
- Essa é a primeira vez que assino um contrato.

- Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
- Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

Não posso assinar um contrato sem o ler.

Ich kann einen Vertrag nicht unterschreiben, ohne ihn gelesen zu haben.

Não desmaie! Não antes de assinar o contrato!

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

Olhe bem o contrato antes de assiná-lo.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

Tu deves olhar o contrato antes de assiná-lo.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

É a primeira vez que eu contrato um cozinheiro.

Es ist das erste Mal, dass ich einen Koch einstelle.

O contrato do Tom termina dia vinte de outubro.

Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.

O sindicato e a empresa concordaram com um novo contrato.

Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.

Ao assinar um contrato, você concorda com certos termos e condições.

Wenn man einen Vertrag unterzeichnet, stimmt man bestimmten Bestimmungen und Bedingungen zu.

Depois de um tempo, ele fez um contrato de homepage com a Microsoft

Nach einer Weile machte er eine Homepage-Vereinbarung mit Microsoft