Translation of "Aceitar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Aceitar" in a sentence and their german translations:

Não posso aceitar isso.

Das kann ich nicht hinnehmen.

Não vou aceitar isso.

Das werde ich nicht akzeptieren.

- Eu não posso aceitar este presente.
- Não posso aceitar este presente.

Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen.

Não tive escolha senão aceitar.

Ich hatte keine andere Wahl, als anzunehmen.

Não posso aceitar esta teoria.

Ich kann diese Theorie nicht akzeptieren.

Em aceitar Bitcoin como pagamento.

mit der Annahme von Bitcoin als Zahlungsmittel als ein Unternehmen einen bestimmten Gewinn haben

Que vai aceitar seu vídeo.

Das wird dein Video akzeptieren.

Eu não posso aceitar seu presente.

Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.

Você precisa aceitar o seu papel.

Du musst deine Rolle akzeptieren.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Sie wird keine andere Wahl haben, als anzunehmen.

Ele não terá escolha senão aceitar.

Er wird keine andere Wahl haben, als anzunehmen.

Eu não posso aceitar seu plano.

- Ich kann deinem Plan nicht zustimmen.
- Ich kann Ihr Projekt nicht freigeben.

aceitar se fosse a mesma quantidade.

akzeptiere es, wenn es die gleiche Menge ist.

- Deves aceitar as coisas como elas são.
- Você deve aceitar as coisas como elas são.

Du musst die Dinge so nehmen, wie sie sind.

- Não posso senão aceitar o seu convite.
- Não posso deixar de aceitar o convite dele.

Ich kann seine Einladung nur annehmen.

Mas não dão sinais de o aceitar.

Doch sie akzeptieren ihn nicht.

Receio que não possa aceitar seu convite.

Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen.

Fui forçado a aceitar a sua proposta.

Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.

Ela se recusou a aceitar o dinheiro.

Sie weigerte sich, das Geld zu nehmen.

Você não deveria aceitar doces de estranhos.

Man sollte keine Süßigkeiten von Fremden annehmen.

Ela recusou-se a aceitar o dinheiro.

- Sie weigerte sich, das Geld anzunehmen.
- Sie lehnte das Geld ab.

Você se nega a aceitar a verdade.

Du weigerst dich, die Wahrheit zu akzeptieren.

Ela se negou a aceitar o dinheiro.

Sie weigerte sich, Geld anzunehmen.

Não sei se devo aceitar ou recusar.

Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll.

O Tom não quer aceitar mais trabalho.

Tom möchte sich nicht noch mehr Arbeit aufhalsen.

Devemos aceitar nossa existência tanto quanto possível.

Wir müssen unser Dasein so weit, als es irgend geht, annehmen.

Ela não está disposta a aceitar responsabilidade.

Sie ist nicht bereit Verantwortung zu übernehmen.

Basicamente, você deve aceitar Bitcoin como pagamento?

Zahlung von Bitcoin als Zahlungen akzeptieren Das ist außerhalb meiner Komfortzone, ja

Elas podem clicar no botão de aceitar

Sie können entweder auf die Schaltfläche Akzeptieren klicken,

Depois de aceitar pagamentos e ter sucesso

Sobald Sie Zahlungen erhalten und du hast den Erfolg,

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

Es war dumm von dir, sein Angebot anzunehmen.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Willst du paragliden, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e "aceitar".

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Tom era orgulhoso demais para aceitar qualquer ajuda.

Tom war zu stolz, um Hilfe anzunehmen.

Sob estas circunstâncias, não posso aceitar a oferta.

Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Es dünkte ihn klug, das Angebot anzunehmen.

Ele recusa a aceitar a idade avançada dele.

- Er weigert sich, sein Älterwerden zu akzeptieren.
- Er weigert sich, sein hohes Alter zu akzeptieren.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Für einen Rückwärtssalto drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechst' und dann 'Okay'.

Não pudia aceitar que minha esposa estava realmente morta.

Ich konnte mich nicht damit abfinden, dass meine Frau tatsächlich tot war.

Devemos aceitar a nossa existência o mais longe possível.

Wir müssen unser Dasein so weit, als es irgend geht, annehmen.

Para tentar a sobrevivência estática, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Für statisches Überleben drück 'Links' und dann 'Okay'.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser  subir o penhasco, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Wenn du die Klippen hochsteigen willst, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Se quiser explorar o oásis, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Quando se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Obrigado por aceitar a minha solicitação de amizade no Facebook.

Danke, dass du meine Freundschaftsanfrage bei Facebook angenommen hast!

Eu gostaria de agradecer-lhe por aceitar o meu convite.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

É lamentável que você não queira aceitar as minhas decisões.

- Es ist schade, dass Sie meine Entscheidungen nicht akzeptieren wollen.
- Es ist schade, dass ihr meine Entscheidungen nicht akzeptieren wollt.
- Es ist schade, dass du meine Entscheidungen nicht akzeptieren willst.

- Não posso correr esse risco.
- Não posso aceitar esse risco.

Das Risiko kann ich nicht in Kauf nehmen.

- Quando se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.
- Quando, por outro lado, se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Esta máquina de vendas não vai aceitar moedas de 500 ienes.

Dieser Automat nimmt keine 500-Yen-Stücke an.

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

O patrão não pôde aceitar o que um de seus homens fez.

Der Chef konnte dem nicht zustimmen, was einer seiner Männer gemacht hatte.

Se quiseres poder suportar a vida, fica pronto para aceitar a morte.

Wenn du das Leben aushalten willst, richte dich auf den Tod ein.

Lamento que um compromisso prévio me impeça de aceitar o seu gentil convite.

Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann.

Eu tentei dar um pouco de dinheiro a ela mas ela não quis aceitar.

Ich habe versucht, ihr Geld zu geben, aber sie hat es abgelehnt.

Eu estou pronto a aceitar a decisão, contanto que você me explique o motivo.

Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum.

O que eu não aceitar, outra pessoa aceita – o mundo tem sido sempre assim.

Was ich nicht nehme, nimmt ein anderer – so ist die Welt immer gewesen.

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

Ihnen wird also Geld für die Wilderei angeboten, und sie ergreifen jede Gelegenheit dazu.

- Eles nunca esperariam que eu não fosse aceitar.
- Eles jamais esperariam que eu fosse recusar.

Sie hatten nicht erwartet, dass ich mich verweigern werde.

Por enquanto, nossa tecnologia não permite isso, então temos que aceitar os dados do NAS corretamente.

Derzeit erlaubt unsere Technologie dies nicht, daher müssen wir die Daten von NAS korrekt akzeptieren.

Seja humilde para aceitar seus erros, inteligente para aprender com eles e pronto para corrigi-los.

Sei bescheiden, deine Fehler zu akzeptieren, intelligent, um aus ihnen zu lernen und reif, sie zu korrigieren.

Pense uma vez antes de dar, duas vezes antes de aceitar e mil vezes antes de pedir!

Überlege einmal, bevor du gibst, zweimal, bevor du annimmst, tausendmal, bevor du verlangst!

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.

E o Jomsviking diz muito apropriadamente 'não posso aceitar isso a menos que você deixe todos os outros

Und der Jomsviking sagt zu Recht: "Ich kann das nicht akzeptieren, wenn Sie nicht auch alle anderen loslassen

Contemplar as estações é meditar; é aceitar a mudança e o imprevisto como uma parte natural da vida.

Die Jahreszeiten zu beschauen, heißt zu meditieren, heißt die Veränderung und das Unerwartete als einen natürlichen Teil des Lebens zu akzeptieren.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.

As pessoas vão aceitar muito melhor sua ideia se você as disser que Benjamin Franklin já falou ela antes.

- Die Leute werden deine Idee viel bereitwilliger akzeptieren, wenn du ihnen sagst, Benjamin Franklin hätte sie zuerst geäußert.
- Die Leute nehmen einen Gedanken viel bereitwilliger hin, wenn man sagt, dass er von Benjamin Franklin sei.

Por que você está sempre me contradizendo? Você não pode aceitar de vez em quando que apenas posso estar certo?

Warum widersprichst du mir ständig? Kannst du nicht einmal akzeptieren, dass ich vielleicht recht habe?

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

Es ist eine Tatsache des Lebens.

É claro. E se fores gentil em aceitar, eu te darei também uma corda e uma pequena estaca, para o manteres amarrado durante o dia.

Ganz bestimmt. Und wenn du nett bist, gebe ich dir auch einen Strick, um es tagsüber festzubinden. Und einen Pflock.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

Das Match wäre verloren gewesen, wenn Judit Ferenc mit großem Geschick und List nicht gezwungen hätte, das Opfer ihrer Dame anzunehmen, woraufhin ein Patt eintrat.