Translation of "Cumprimento" in German

0.002 sec.

Examples of using "Cumprimento" in a sentence and their german translations:

Eu considero isso um cumprimento.

Ich nehme das als Kompliment.

Eu a cumprimento de todo o coração por seu aniversário.

Von ganzem Herzen gratuliere ich dir zum Geburtstag.

Prudente e sério era o pai, homem cético quanto a sonhos, mas constante no trabalho. Crença religiosa, ele tinha exclusivamente uma, ou seja, a da mais absoluta fidelidade ao cumprimento do dever de todos os dias.

Weise und streng war der Vater, ein Skeptiker bei Träumereien, aber stur bei der Arbeit. Religiösen Glauben hatte er nur einen einzigen, die treueste Pünktlichkeit bei den täglichen Aufgaben.

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”

„Wenn du keine Vogelscheuche bauen möchtest, dann stell dich doch einfach selbst aufs Feld.“ — „O, danke für das reizende Kompliment! Warum bist du so sarkastisch? Gestern hast du noch gesagt, ich sei die schönste Frau der Welt.“ — „Wer hat dir eingeredet, dass eine Vogelscheuche hässlich sein muss? Sie sollte einem Menschen ähneln. Alles andere spielt keine Rolle.“ — „Dann kannst du dich ja freuen.“ — „Warum?“ — „Du hast eine Freundin, die einem Menschen ähnlich sieht.“