Translation of "Dever" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Dever" in a sentence and their russian translations:

É seu dever.

- Это твой долг.
- Это твоя обязанность.
- Это ваш долг.
- Это ваша обязанность.

É dever do Tom.

Это обязанность Тома.

Estou fazendo meu dever.

Я исполняю свой долг.

É o nosso dever.

Это наш долг.

O dever me chama.

Меня долг зовёт.

Cumprir com o seu dever.

Исполни свой долг.

Tom odeia dever de casa.

Том ненавидит домашние задания.

Eu tenho dever de casa.

- У меня есть домашнее задание.
- У меня уроки.
- У меня домашнее задание.

Ele cumpre o seu dever.

Он исполняет свой долг.

É seu dever tomar conta deles.

Заботиться о них — это твоё дело.

Estou fazendo meu dever de casa.

- Я делаю уроки.
- Я делаю домашнее задание.

Eu tenho muito dever de casa.

У меня много домашней работы.

Ele já fez o dever escolar.

Он уже сделал уроки.

Eu estava apenas cumprindo meu dever.

Я просто исполнял свой долг.

- Você mesmo fez seu dever de casa?
- Você fez o seu dever de casa sozinho?

- Ты сам сделал уроки?
- Ты сам сделал домашнюю работу?
- Вы сами сделали домашнюю работу?

- Ajudem um ao outro com o dever de casa.
- Se ajudem com o dever de casa.

Помогайте друг другу с уроками.

Não fiz mais que o meu dever.

Я лишь выполнил свой долг.

O professor nos passou dever de casa.

Учитель дал нам домашнее задание.

Terminaste de fazer o dever de casa?

- Ты доделал уроки?
- Вы доделали уроки?

Você só estava cumprindo o seu dever.

- Вы просто исполняли свой долг.
- Ты просто исполнял свой долг.

Tom já fez o dever de casa.

Том уже сделал уроки.

Ele já terminou o dever de casa?

Он уже сделал уроки?

Me ajuda com o dever de casa?

- Ты поможешь мне с моей домашней работой?
- Вы не поможете мне с домашним заданием?

O Tom terminou seu dever de casa.

Том доделал уроки.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

- Всегда соблюдать закон - это наша обязанность.
- Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью.

Vou fazer meu dever de casa depois.

- Я уроки попозже сделаю.
- Я уроки потом сделаю.

Você precisa terminar seu dever de casa.

Ты должен доделать своё задание.

- Faça seu dever de casa.
- Faça seus deveres.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

Tom está fazendo seu dever de casa agora.

Том сейчас делает своё домашнее задание.

Eu não fiz o meu dever de casa.

- Я не сделал своё домашнее задание.
- Я не сделал свои уроки.

O professor nos deu um dever de casa.

Преподаватель дал нам задание.

Ele faz seu dever de casa de alemão.

- Он делает домашнее задание по немецкому.
- Он делает немецкий.
- Он делает домашнее задание по немецкому языку.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

В любом случае, я исполнил свой долг.

Você tem que cumprir com o seu dever.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

Ainda não terminei o meu dever de casa.

Я ещё не доделал уроки.

Você já fez o seu dever de casa?

Ты уже сделал уроки?

Ela o ajudava com seu dever de casa.

Она обычно помогала ему с домашним заданием.

Tom ainda não terminou o dever de casa.

- Том ещё не закончил делать уроки.
- Том ещё не доделал уроки.

Ele me ajudou a fazer meu dever de casa.

Он помогал мне делать уроки.

É dever dos alunos limpar as salas de aula.

Убираться в классной комнате — обязанность учеников.

Tenho uma semana para fazer meu dever de casa.

У меня есть неделя, чтобы сделать домашнее задание.

Eu vou fazer o meu dever de casa hoje.

Я сделаю уроки сегодня.

Eu tenho de fazer o meu dever de casa.

Мне надо делать уроки.

Sinto muito, esqueci de fazer meu dever de casa.

Простите, я забыл сделать домашнюю работу.

Quanto você dever cobrar pelo seu produto ou serviço?

Что вы должны заряжать для вашего продукта или услуги?

Mas ninguém lê ele, o que você dever fazer?

но никто не читает это, что вы должны делать?

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

конечно, у каждого живого существа есть долг в мире

Por que você não fez o seu dever de casa?

- Почему ты не сделал домашнее задание?
- Почему вы не сделали домашнее задание?

Eles ajudaram um ao outro com o dever de casa.

Они помогали друг другу с уроками.

Se terminar o seu dever de casa, poderá ver televisão.

Если доделаешь уроки, можешь посмотреть телевизор.

Tom está em seu quarto fazendo seu dever de casa.

Том делает уроки у себя в комнате.

Eu ainda tenho de terminar o meu dever de casa.

- Мне ещё уроки доделывать.
- Мне надо ещё доделать уроки.

- Meu amigo copiou o meu dever de casa e o professor descobriu.
- Minha amiga copiou o meu dever de casa e a professora descobriu.

- Мой друг списал моё домашнее задание, и учитель это обнаружил.
- Моя подруга списала моё домашнее задание, и учитель это обнаружил.
- Мой друг списал моё домашнее задание, и учительница это обнаружила.
- Моя подруга списала моё домашнее задание, и учительница это обнаружила.

- Você fez todo seu dever de casa?
- Fizeste toda tua tarefa?

- Ты все уроки сделал?
- Вы все уроки сделали?

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Я лишь исполнил свой долг.

Se pelo menos eu tivesse feito o meu dever de casa!

Если б я только сделал свою домашнюю работу!

Todo mundo considera seu dever dar sua opinião sobre esse assunto.

Каждый считает своим долгом высказаться на эту тему.

Tom se esqueceu de fazer o dever de casa de francês.

Том забыл сделать домашнее задание по французскому.

Eu preciso de uma ajudinha com o meu dever de casa.

Мне нужна небольшая помощь с домашним заданием.

Tom se recusou a ajudar Mary a fazer o dever de casa.

- Том отказался помогать Мэри с уроками.
- Том отказался помогать Мэри делать уроки.

- Você fez o seu dever de casa?
- Você fez a sua tarefa?

Ты сделал домашнее задание?

Eu acho que é hora de eu fazer meu dever de casa.

- Думаю, пора мне делать домашнее задание.
- Я думаю, мне пора делать домашнюю работу.

- Por favor, não esqueçam de fazer o trabalho de casa.
- Por favor, não esqueçam de fazer o dever.
- Por favor, não esqueçam de fazer o dever de casa.

- Пожалуйста, не забывайте делать домашнюю работу.
- Пожалуйста, не забывайте выполнять домашнюю работу.
- Пожалуйста, не забывайте делать уроки.

Seja lá quão ocupado você esteja, você deve fazer seu dever de casa.

Как бы ты ни был занят, ты должен сделать свою домашнюю работу.

Fiz todo o meu dever de casa e gostaria de descansar um pouco.

Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв.

Eu deixei Tom assistir um pouco de televisão depois de terminar o dever.

- Я разрешил Тому немного посмотреть телевизор, после того как он доделал уроки.
- Я дал Тому немного посмотреть телевизор, после того как он доделал уроки.

Eu prefiro limpar meu quarto do que perder tempo fazendo meu dever de casa.

Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.

Traduzir frases no Tatoeba é mais divertido do que fazer o dever de casa.

Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.

- Nós não permitimos que o Tom assista TV até que ele termine o dever de casa.
- Nós não deixamos o Tom assistir TV até que ele termine o dever de casa.

Мы не разрешаем Тому смотреть телевизор, пока он не доделает уроки.

Tem certeza que você quer que eu te ajude com o seu dever de casa?

- Ты уверена, что хочешь, чтобы я помогла тебе с твоим домашним заданием?
- Ты уверен, что хочешь, чтобы я помог тебе с твоим домашним заданием?

- Você fez as tarefas?
- Você fez seu dever de casa?
- Vocês fizeram o trabalho de casa?

- Ты сделал домашнюю работу?
- Ты сделал домашнее задание?
- Ты сделал уроки?
- Ты уроки сделал?
- Вы сделали уроки?
- Вы уроки сделали?

- Eu já terminei o meu dever de casa.
- Eu já terminei o meu trabalho de casa.

- Я уже закончил своё домашнее задание.
- Я уже доделал уроки.
- Я уже доделал домашнее задание.

- Estou fazendo meu dever de casa.
- Estou fazendo minha tarefa.
- Estou fazendo a minha lição de casa.

- Я делаю уроки.
- Я делаю домашнее задание.

- Você já fez o seu dever de casa?
- Vocês já fizeram os deveres?
- Tu já fizeste os deveres?

- Ты уже сделал домашние задания?
- Ты уже сделал уроки?
- Вы уже сделали уроки?

- É minha obrigação te ajudar.
- É minha obrigação ajudá-lo.
- É minha obrigação ajudá-la.
- É meu dever te ajudar.

- Мой долг - помогать тебе.
- Помочь тебе — мой долг.

- Você já terminou o seu dever de casa?
- Vocês já terminaram seus deveres de casa?
- Tu já terminaste teus deveres de casa?

- Вы уже закончили домашнее задание?
- Ты уже доделал уроки?
- Вы уже доделали уроки?
- Ты уже доделал домашнее задание?
- Вы уже доделали домашнее задание?

- Ela o fez fazer seu dever de casa antes do jantar.
- Ela a obriga a fazer os seus deveres antes do jantar.

Она заставляет его делать уроки до ужина.

Nunca me interessei por certas coisas, mas agora é mais que um prazer, é quase um dever, saber sobre isso pelo menos um pouco.

Некоторыми вещами я никогда не интересовался, но теперь для меня это больше чем удовольствие, я почти обязан знать об этом хотя бы немного.

- Por favor, espere até que eu termine o meu trabalho de casa.
- Por favor, espere até que eu termine o meu dever de casa.

- Подожди, пожалуйста, пока я доделаю уроки.
- Подождите, пожалуйста, пока я доделаю уроки.

- Não se esqueça de que temos de fazer o nosso dever de casa.
- Não se esqueça de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer o nosso dever de casa

- Не забудьте, что нам надо делать уроки.
- Не забудь, что нам надо делать уроки.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

A funerária Santa Maria cumpre o doloroso dever de comunicar o falecimento do Pe. João Antônio de Almeida e convida parentes e amigos para o velório que está acontecendo na Igreja Matriz. O enterro ocorrerá às 17h00 desta terça-feira, 17 de julho, no cemitério desta cidade.

Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.

- Você não precisa responder essas perguntas.
- Tu não precisas responder a essas perguntas.
- Vós não tendes de responder a essas perguntas.
- Vocês não são obrigados a responder essas perguntas.
- O senhor não precisa responder a essas perguntas.
- A senhora não tem necessidade de responder essas perguntas.
- Os senhores não têm o dever de responder a essas perguntas.
- As senhoras não têm a obrigação de responder essas perguntas.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.