Translation of "Dever" in French

0.007 sec.

Examples of using "Dever" in a sentence and their french translations:

- Cumpre teu dever.
- Cumpra seu dever.

Faites votre devoir.

Estou fazendo meu dever.

Je fais mon devoir.

É o nosso dever.

C'est notre devoir.

Deveriam cumprir com seu dever.

Vous devriez accomplir votre devoir.

Cumprir com o seu dever.

Accomplir son devoir.

Tom odeia dever de casa.

Tom déteste les devoirs.

Eu tenho dever de casa.

J'ai des devoirs.

Nós fizemos o nosso dever.

Nous avons accompli notre devoir.

Estou fazendo meu dever de casa.

- Je fais mes devoirs.
- Je suis en train de faire mes devoirs.

Temos o dever moral de agir.

Nous avons la responsabilité morale d'agir.

Eu tenho muito dever de casa.

J'ai beaucoup de devoirs.

Ele já fez o dever escolar.

Il a déjà fait ses devoirs.

- Você mesmo fez seu dever de casa?
- Você fez o seu dever de casa sozinho?

- As-tu fait tes devoirs tout seul ?
- Avez-vous fait vos devoirs tout seul ?

Não fiz mais que o meu dever.

Je n'ai fait que mon devoir.

Terminaste de fazer o dever de casa?

As-tu terminé tes devoirs ?

Você só estava cumprindo o seu dever.

- Tu faisais seulement ton devoir.
- Vous ne faisiez que votre devoir.

Me ajuda com o dever de casa?

M'aideras-tu pour mes devoirs ?

Estou apenas a fazer o meu dever.

Je ne fais que mon devoir.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

C'est notre devoir de toujours obéir à la loi.

Você me ajudará com meu dever de inglês?

M'aideras-tu avec mon devoir d'anglais ?

Um direito sem um dever é um privilégio.

Un droit sans devoir est un privilège.

- Faça seu dever de casa.
- Faça seus deveres.

Fais tes devoirs.

O professor nos deu um dever de casa.

Le professeur nous a donné un devoir.

Ele faz seu dever de casa de alemão.

Il fait son devoir d'allemand.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

Quoi qu'il en soit, j'ai fait mon devoir.

Você tem que cumprir com o seu dever.

Tu dois accomplir ton devoir.

Ainda não terminei o meu dever de casa.

Je n'ai pas encore terminé le devoir.

Você já fez o seu dever de casa?

As-tu déjà fait tes devoirs ?

Ela o ajudava com seu dever de casa.

Elle avait l'habitude de l'aider dans ses devoirs.

Tom ainda não terminou o dever de casa.

Tom n'a pas encore fini ses devoirs.

Hoje eu não tenho nenhum dever de casa.

Je n'ai pas de devoirs aujourd'hui.

A Inglaterra espera que todo homem cumpra seu dever.

L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.

Eu não terminei o meu dever de casa ainda.

Je n'ai pas encore fini mes devoirs.

Ele me ajudou a fazer meu dever de casa.

- Il m'a aidé à faire mes devoirs.
- Il m'aida à faire mes devoirs.

Ele tem perdido completamente todo o senso de dever.

Il a complètement perdu tout sens du devoir.

Meu dever de casa ainda está para ser feito.

Mon devoir est à faire.

É dever dos alunos limpar as salas de aula.

C'est le devoir des étudiants de nettoyer leurs salles de classe.

Tenho uma semana para fazer meu dever de casa.

J'ai une semaine pour effectuer mes devoirs.

Eu acredito que é meu dever proteger essas crianças.

- Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
- Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Podes cair, porém, tens o dever de levantar-te.

Tomber est permis ; se relever est ordonné.

Eu tenho de fazer o meu dever de casa.

Je dois faire mes devoirs.

Sinto muito, esqueci de fazer meu dever de casa.

Je suis désolé, j'ai oublié de faire mes devoirs.

Quanto você dever cobrar pelo seu produto ou serviço?

Que devriez-vous charger pour votre produit ou service?

Mas ninguém lê ele, o que você dever fazer?

mais personne ne lit ça, que dois-tu faire?

é claro, todo ser vivo tem um dever no mundo

bien sûr, chaque être vivant a un devoir dans le monde

Eles ajudaram um ao outro com o dever de casa.

Ils s'aidaient mutuellement pour les devoirs.

Estou com sono demais para fazer meu dever de casa.

Je suis trop fatigué pour faire mes devoirs.

Tom está em seu quarto fazendo seu dever de casa.

Tom fait ses devoirs dans sa chambre.

Eu ainda tenho de terminar o meu dever de casa.

Je dois encore terminer mes devoirs.

- Meu amigo copiou o meu dever de casa e o professor descobriu.
- Minha amiga copiou o meu dever de casa e a professora descobriu.

- Mon copain a copié mes devoirs et le prof s'en est aperçu.
- Mon copain a copié mes devoirs et la prof s'en est aperçue.
- Mon copain a copié mes devoirs et l'instituteur s'en est aperçu.
- Mon copain a copié mes devoirs et l'institutrice s'en est aperçue.

Escreva o seu dever de casa de caneta, não a lápis.

Écris tes devoirs à l'encre, pas au crayon.

- Você fez todo seu dever de casa?
- Fizeste toda tua tarefa?

- As-tu fait tous tes devoirs ?
- Avez-vous fait tous vos devoirs ?

Depois de terminar meu dever de casa, assisti beisebol na TV.

Après avoir fini mes devoirs, j'ai regardé un match de base-ball à la télévision.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

- Je n'ai fait que mon devoir.
- Je ne fis que mon devoir.

Se pelo menos eu tivesse feito o meu dever de casa!

Si seulement j'avais fait mes devoirs !

Assisti beisebol na TV depois de terminar meu dever de casa.

J'ai regardé le baseball à la télévision après avoir terminé mes devoirs.

Termine seu dever escolar antes que seu pai chegue em casa.

Finis ton devoir avant que ton père rentre (à la maison).

Tom se esqueceu de fazer o dever de casa de francês.

Tom a oublié de faire ses devoirs de français.

Eu não devia precisar te mandar fazer seu dever de casa.

- Je ne devrais pas avoir à te dire de faire tes devoirs.
- Je ne devrais pas avoir à vous dire de faire vos devoirs.

Tom se recusou a ajudar Mary a fazer o dever de casa.

- Tom refusa d'aider Marie à faire ses devoirs.
- Tom a refusé d'aider Marie à faire ses devoirs.

Se você não cumprir com seu dever, as pessoas vão lhe menosprezar.

Si tu ne fais pas ton devoir, les gens te mépriseront.

Eu acho que é hora de eu fazer meu dever de casa.

Je pense qu'il est temps pour moi de faire mes devoirs.

Seja lá quão ocupado você esteja, você deve fazer seu dever de casa.

Tout occupé que tu sois, tu dois faire tes devoirs.

Eu prefiro limpar meu quarto do que perder tempo fazendo meu dever de casa.

Je ferais mieux de nettoyer ma chambre que de passer du temps à faire mes devoirs.

- Estou cansado, mas eu preciso terminar meu dever de casa.
- Estou cansado, no entanto preciso terminar meu dever de casa.
- Estou cansado; entretanto, eu preciso terminar a minha lição de casa.

Je suis fatigué, néanmoins, je dois finir mes devoirs.

- Você fez as tarefas?
- Você fez seu dever de casa?
- Vocês fizeram o trabalho de casa?

- Fis-tu tes devoirs ?
- As-tu fait tes devoirs ?
- Avez-vous fait vos devoirs ?

- Estou fazendo meu dever de casa.
- Estou fazendo minha tarefa.
- Estou fazendo a minha lição de casa.

- Je fais mes devoirs.
- Je suis en train de faire mes devoirs.

- Você já fez o seu dever de casa?
- Vocês já fizeram os deveres?
- Tu já fizeste os deveres?

- As-tu déjà fini tes devoirs ?
- As-tu déjà fait tes devoirs ?
- Avez-vous déjà fait vos devoirs ?

- É minha obrigação te ajudar.
- É minha obrigação ajudá-lo.
- É minha obrigação ajudá-la.
- É meu dever te ajudar.

C'est mon devoir de t'aider.

- Alguns estudantes parecem ter esquecido de fazer seu dever de casa.
- Alguns estudantes parecem ter esquecido de fazer sua tarefa.

Certains étudiants semblent avoir oublié de faire leurs devoirs.

"Nós tínhamos um príncipe: era Eneias / o mais nobre guerreiro, o mais justo senhor, / cumpridor do dever, virtuoso e bom".

" Un prince nous restait, fameux par sa valeur, / fameux par ses vertus ; ce prince, c'est Énée. "

- Você já fez o seu dever de casa?
- Você já fez a sua lição de casa?
- Você já fez a sua tarefa?

As-tu déjà fait tes devoirs ?

- Ela o fez fazer seu dever de casa antes do jantar.
- Ela a obriga a fazer os seus deveres antes do jantar.

- Elle lui fait faire ses devoirs avant le dîner.
- Elle lui fait faire ses devoirs avant le souper.

Nunca me interessei por certas coisas, mas agora é mais que um prazer, é quase um dever, saber sobre isso pelo menos um pouco.

Je n'ai jamais été intéressé par certaines choses, mais maintenant c'est plus qu'un plaisir, c'est presque un devoir, d'en savoir au moins un peu.

- Graças à sua ajuda, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu dever de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu dever de casa.

Grâce à son aide, j'ai fini mes devoirs.

- Não se esqueça de que temos de fazer o nosso dever de casa.
- Não se esqueça de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer a nossa lição de casa.
- Não se esqueçam de que temos de fazer o nosso dever de casa

- N’oublie pas que nous devons faire nos devoirs.
- N’oublie pas qu'il nous faut faire nos devoirs.
- N’oubliez pas que nous devons faire nos devoirs.
- N’oubliez pas qu'il nous faut faire nos devoirs.

- Contratei um tutor particular para me ajudar com o dever de matemática.
- Contratei um tutor particular para me ajudar com o trabalho de casa de matemática.

J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à faire mes devoirs de maths.

O mais forte nunca é forte o suficiente para ser sempre um mestre, a menos que transforme sua força em direito, e sua obediência em dever. Disto parte o direito do mais forte.

Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme la force en droit et l'obéissance en devoir. De là le droit du plus fort.

Porque nós rejeitamos o mesmo tipo de coisa que pessoas de todas a crenças rejeitam: a matança de homens, mulheres e crianças inocentes. E é meu primeiro dever como presidente proteger o povo americano.

Parce que nous rejetons la même chose que les gens de toutes les confessions rejettent : L'assassinat d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. Et il est de mon premier devoir comme Président de protéger le peuple Étasunien.

Mas, se assoma um varão grave e benquisto / por seu valor e cumprimento do dever, / cala-se a plebe e atenta fica à escuta; e ele falando os corações abranda / e os exaltados ânimos domina.

Mais d'un sage orateur si la vue imposante / dans l'ardeur du tumulte à leurs yeux se présente, / on se tait, on écoute, et ses discours vainqueurs / gouvernent les esprits et subjuguent les cœurs.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

No período de Confúcio, o guqin era instrumento musical que deveria ser aprendido pelos clérigos. E o guqin era o principal dever de guqin, go, caligrafia e pintura, as quais eram obrigatoriamente aprendidos pelos clérigos da China. O guqin relaciona intimamente com o clérigo em sua vida durante alguns milhares de anos.

Durant la période de Confucius, le guqin était un instrument de musique obligatoirement enseigné au lettré. Et le guqin était le principal devoir parmi le guqin, le go, la calligraphie et la peinture, qui étaient obligatoirement appris au lettré dans l'antiquité de la Chine. Le guqin est intimement relié à la vie du lettré durant plusieurs milliers d'années.

- Você não precisa responder essas perguntas.
- Tu não precisas responder a essas perguntas.
- Vós não tendes de responder a essas perguntas.
- Vocês não são obrigados a responder essas perguntas.
- O senhor não precisa responder a essas perguntas.
- A senhora não tem necessidade de responder essas perguntas.
- Os senhores não têm o dever de responder a essas perguntas.
- As senhoras não têm a obrigação de responder essas perguntas.

- Vous ne devez pas répondre à ces questions.
- Tu ne dois pas répondre à ces questions.