Translation of "Sério" in German

0.013 sec.

Examples of using "Sério" in a sentence and their german translations:

"Sério?" "Sim, sério."

„Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- Sério?
- É sério?

- Wirklich?
- Meinst du das ernst?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

- Fique sério.
- Fale sério.

Sei mal ernst!

Sério?

- Wirklich?
- Im Ernst?

- Sério?
- É mesmo?
- É sério?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

- Sério?
- Você está falando sério?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Oh! Sério?

Oh! Ernsthaft?

Falando sério!?

Ohne Scheiß!?

É sério?

- Ist es etwas Ernstes?
- Ist es ernst?

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

- Es ist mein Ernst.
- Ich meine es ernst.

- Há um sério problema.
- Há um problema sério.

- Es gibt da ein ernsthaftes Problem.
- Es besteht ein gravierendes Problem.

- Você está sendo sério?
- Você está falando sério?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?

Isto é sério.

Das ist ernst.

- Sério?
- Sem brincadeira?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

Ele parece sério.

Er sieht ernst aus.

Sério? Por quê?

Wirklich? Warum?

Tom falou sério.

Tom meinte es ernst.

Eu estava sério.

Ich meinte es ernst.

É muito sério.

Es ist sehr ernst.

- Vocês estão falando sério?
- O senhor está falando sério?

Meinen Sie das ernst?

- Sério?
- É mesmo?
- É verdade?
- Mesmo?
- É sério?
- Sem brincadeira?

- Wirklich?
- Echt?

Não leve a sério.

Nimm es nicht so ernst!

Há um sério problema.

- Es gibt da ein ernsthaftes Problem.
- Es besteht ein gravierendes Problem.
- Da gibt es eine ernstzunehmende Schwierigkeit.

Você está sendo sério?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

Isto é muito sério.

Das ist sehr ernst.

Vocês estão falando sério?

Meinen sie das ernst?

Sério, não estou mentindo.

Im Ernst: Ich lüge nicht!

Isso é muito sério.

- Das ist ziemlich ernst.
- Das ist sehr ernst.

Falando sério, não desapareça.

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Mary, estou falando sério.

Maria, ich meine es ernst.

Estou falando sério, certo?

Ich meine es ernst, oder?

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

- Vocês não estão falando sério, estão?
- Vós não estais falando sério, estais?

Das meint ihr doch nicht ernst, oder?

- O senhor não está falando sério, está?
- A senhora não está falando sério, está?
- Os senhores não estão falando sério, estão?
- As senhoras não estão falando sério, estão?

Das meinen Sie doch nicht ernst, oder?

Pode gerar um problema sério.

Es kann ein großes Problem werden.

Temos um problema muito sério.

Wir haben ein sehr ernstes Problem.

É sério? Eu não notei.

- Echt? Das habe ich nicht gemerkt.
- Echt? Das ist mir nicht aufgefallen.
- Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Este é um sério retrocesso.

Das ist ein herber Rückschlag.

Você não está sério, está?

Ich glaube wohl, es hackt!

Ninguém nos leva a sério.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Ninguém me leva a sério.

Niemand nimmt mich ernst.

Ninguém leva Tom a sério.

Niemand nimmt Tom ernst.

Desta vez, estou falando sério.

Ich meine es diesmal ernst.

Ela quer um relacionamento sério.

Sie will eine ernste Beziehung.

Eu tive um acidente sério.

Ich hatte einen schweren Unfall.

Você me tira do sério!

Du machst mich verrückt.

Ele leva tudo a sério.

Er nimmt alles ernst.

Não é incômodo nenhum. Sério.

Kein Problem. Wirklich nicht.

Verdade? Você está falando sério?

Wirklich? Ist das dein Ernst?

Tom leva tudo a sério.

Tom nimmt alles für bare Münze.

- Você fala sério ou ficou maluco?
- Você está falando sério ou perdeu o juízo?

Meinst du das ernst oder bist du übergeschnappt?

- Toda anedota boa tem seu lado sério.
- Toda boa piada tem um lado sério.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

Então eu convido todos a sério

Also lade ich alle ernsthaft ein

Você não pode estar falando sério.

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.

Cometi um erro sério no teste.

Ich habe einen ernsten Fehler bei dem Test gemacht.

A afonia é um problema sério.

Die Aphonie ist ein ernsthaftes Problem.

Fala sério, quem acreditaria nessa merda?

Komm schon, wer würde diesen Schwachsinn glauben?

Tom se leva demasiadamente a sério.

Tom nimmt sich selbst zu ernst.

Tom está levando isso a sério.

Tom nimmt das ernst.

Eu levo minha saúde a sério.

Ich nehme meine Gesundheit ernst.

Tu não estás falando sério, estás?

Das meinst du doch nicht ernst, oder?

Não brinque comigo. Estou falando sério.

- Mach dich nicht über mich lustig! Ich meine es ernst!
- Spotte nicht über mich! Ich meine es ernst!

Você não está falando sério, está?

- Das meinst du doch nicht ernst, oder?
- Das meinen Sie doch nicht ernst, oder?
- Das meint ihr doch nicht ernst, oder?

Você está levando isso sério demais.

Du nimmst das viel zu ernst.

Isto é um assunto extremamente sério.

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

- Você come lagosta no Natal? Está falando sério?
- Vocês comem lagosta no Natal? Estão falando sério?

Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst?

Não leve isso tão a sério, pessoal

Nimm es nicht so ernst, Leute

Você está brincando ou está falando sério?

Machst du Witze oder bist du ernsthaft?

Toda boa piada tem um lado sério.

Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite.

- Não levei isso tão a sério como deveria.
- Eu não levei isso tão a sério como deveria.

Ich habe dem nicht so viel Beachtung geschenkt wie ich sollen hätte.

- Nunca sei se você está brincando ou falando sério.
- Eu nunca sei se estás brincando ou falando sério.

Ich kann nie sagen, ob du Witze machst oder es ernst meinst.

- Você não pode estar falando sério!
- Você está falando sério?
- Você está brincando?
- Estás brincando?
- Você está de gozação?
- Você está curtindo com a minha cara?
- Estás falando sério?

War das ein Witz?

Não me leve a sério. Estou só brincando.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

Você come lagosta no Natal? Está falando sério?

Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst?

Eu falo sério quando digo que te amo.

Ich meine es ernst, wenn ich sage, dass ich dich liebe.

Você disse que viu um OVNI? Fala sério!

Sie behaupten, ein UFO gesehen zu haben? Jetzt aber mal ehrlich!

Tom não leva seu trabalho muito a sério.

Tom nimmt seinen Job nicht richtig ernst.

Agora vamos olhar para o lado sério da situação

Schauen wir uns nun die ernste Seite der Situation an