Translation of "Astúcia" in English

0.002 sec.

Examples of using "Astúcia" in a sentence and their english translations:

A astúcia não faz caso da violência.

Cunning ignores violence.

E Isaac respondeu: Teu irmão veio com astúcia e recebeu a bênção que te pertencia.

And he said: Thy brother came deceitfully and got thy blessing.

Todo conhecimento, quando separado da justiça e da virtude, é visto como astúcia e não como sabedoria.

All knowledge, when separated from justice and virtue, is seen to be cunning and not wisdom.

"Isso ávidos nos deixa de indagar-lhe / muitas coisas, pedir-lhe explicações, / sem suspeitar da astúcia do pelasgo, / que assim urdia tão monstruoso crime."

"Then, all unknowing of Pelasgian art / and crimes so huge, the story we demand."

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

The match would have been lost if Judit, with great skill and cunning, had not forced Ferenc to accept the sacrifice of her queen, after which the situation of stalemate "by drowning" occurred.

"Troquemos os escudos e vejamos / se nos servem dos Dânaos os enfeites. / Quando se trata do inimigo, quem pergunta / se deve usar de astúcia ou de coragem? Contra si mesmos hão de dar-nos armas."

"Take we the Danaans' bucklers; with a foe / who asks, if craft or courage guide the blow? / Themselves shall arm us."

Com tais insídias, pela astúcia do perjuro / Sínon, a falsidade acreditou-se; / e viram-se vencidos pela fraude / e por fingidas lágrimas aqueles / que nem Diomedes nem Aquiles, o Tessálio, / tendo a apoiá-los frota de mil barcos, / em dez anos de guerra, haviam subjugado.

His arts gave credence, and forced tears withal / snared us, whom Diomede, nor Achilles dire, / nor thousand ships subdued, nor ten years' war could tire.