Translation of "Violência" in English

0.012 sec.

Examples of using "Violência" in a sentence and their english translations:

Violência traz violência.

Violence begets violence.

A violência leva a mais violência.

Violence leads to more violence.

Com violência!

By force!

- Não há necessidade de violência.
- Não precisa violência.

There's no need for violence.

- Eles abominam a violência.
- Elas abominam a violência.

They abhor violence.

- Não embeleze a violência!
- Não embelezes a violência!

Do not prettify the violence!

Não houve violência.

There was no violence.

- Violência nunca é aceitável.
- A violência nunca é aceitável.

Violence is never acceptable.

- Sangue e violência fascinam-nos.
- Sangue e violência fascinam-nas.

Blood and violence fascinate them.

- A violência aumentou pouco depois.
- A violência aumentou logo depois.

Violence increased soon afterward.

Nós odiamos a violência.

We hate violence.

Não gostamos de violência.

- We hate violence.
- We don't like violence.
- We dislike violence.

Nós abominamos a violência.

We abhor violence.

Ela abomina a violência.

She abhors violence.

Mary abomina a violência.

Mary abhors violence.

Eu abomino a violência.

- I abhor violence.
- I hate violence.

Ele tende à violência.

He's inclined to violence.

Aprendemos violência com você.

We learned violence from you.

- Nós não podemos admitir a violência.
- Nós não podemos suportar a violência.
- Nós não podemos tolerar a violência.

- We dislike violence.
- We can not endure violence.
- We can not bear violence.
- We can not suffer violence.

É violência sobre as mulheres.

It's violence against women.

Não deveríamos recorrer à violência.

- We should not resort to violence.
- We shouldn't resort to violence.

Tu detestas a violência, não?

You abhor violence, don't you?

A violência aumentou pouco depois.

Violence increased soon afterward.

Jamais deves recorrer à violência.

You must never resort to violence.

A violência durou duas semanas.

The violence lasted for two weeks.

A violência aumentou logo depois.

Violence increased soon afterward.

Isso foi uma violência absurda.

This was senseless violence.

Isso foi uma violência sem sentido.

This was senseless violence.

Ela foi vítima de violência doméstica.

She was the victim of domestic violence.

O povo estava cansado de violência.

The people were through with violence.

A violência aumentou nos últimos anos.

Violence has increased in recent years.

A violência tem de ser erradicada.

Violence must be eradicated.

Há violência e caos nas ruas.

There is violence and chaos in the streets.

São levadas ao extremismo e à violência.

are drawn to extremism and violence.

A MGF é violência sobre as crianças.

FGM is child abuse.

Eles são fascinados por sangue e violência.

- They are fascinated by blood and violence.
- They're fascinated by blood and violence.

Você pode justificar o uso da violência?

Can you justify the use of violence?

A senhora foi vítima de violência doméstica.

She was the victim of domestic violence.

A astúcia não faz caso da violência.

Cunning ignores violence.

A violência intraescolar é um grande problema.

School violence is a big problem.

A polícia não conseguiu conter tamanha violência.

The police were unable to cope with such violence.

A violência começa onde a paciência acaba.

Violence begins where patience ends.

A comparação é a mãe da violência.

Comparison is the mother of violence.

A violência de Fadil nunca foi fatal.

Fadil's violence was never fatal.

A violência é uma ausência de amor.

Violence is an absence of love.

A bondade é mais eficaz que a violência.

- Goodness does more than violence.
- Kindness does more than violence.

A violência é o câncer de nossa sociedade.

Violence is the cancer of our society.

As suas palavras são uma forma de violência.

Your words are as good as violence.

Eu sou contra a violência contra as mulheres.

I'm against violence against women.

Muitos pais pensam há muita violência na televisão.

- Many parents think there's too much violence on television.
- Many parents think there's too much violence on TV.
- Many parents think that there's too much violence on TV.

A chegada das tropas levou a mais violência.

The arrival of the troops led to more violence.

O Estado tem o monopólio da violência legítima.

The state has a monopoly on legitimate violence.

A educação é o melhor antídoto contra a violência.

Education is the best antidote against violence.

Há muito sexo e violência nos filmes de hoje.

There's too much sex and violence in today's movies.

Usar de violência contra um elefante em Krasnodar? Impossível!

Rampaging elephants in Krasnodar? Impossible!

O nacionalismo provoca violência e disfarça uma atitude racista.

Nationalism provokes violence and conceals a racist attitude.

Antes de eles se tornarem vítimas ou perpetradores de violência?

before they become either the victims or the perpetrators of violence?

Mahatma Gandhi, o defensor da não violência, nasceu em 1869.

Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.

Não posso assistir a este filme; há muita violência nele.

I can't watch this film, there is too much violence in it.

Mahatma Gandhi, o apóstolo da não-violência, nasceu em 1869.

Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.

A cultura não pode ser desculpa para a violência sobre crianças.

Culture should not be a defense for child abuse.

Simeão e Levi são irmãos. Instrumentos de violência são suas espadas.

Simeon and Levi brethren: vessels of iniquity waging war.

Consegui ver que a resposta é a compreensão, e não a violência.

I could see that understanding is the answer, instead of violence.

Se uma mulher é espancada na rua, ela é exposta à violência

If a woman is beaten on the street, she is subjected to violence

- A guerra é um mal.
- Toda violência, física ou verbal, é condenável.

War is bad.

A longo prazo, a vingança e a violência não funcionarão contra os extremistas.

And in the long term, revenge and violence will not work against extremists.

Na Venezuela, 25.000 pessoas são mortas em homicídios ano passado, tornando a violência

Over in Venezuela, 25,000 people were killed in homicides last year making violence the

Ora, a terra estava corrompida aos olhos de Deus e cheia de violência.

And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.

Ele acreditava que os negros poderiam vencer a luta pelos direitos igualitários sem violência.

He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.

Apenas 8% dos crimes são processados, então violência de quadrilhas usualmente ficam não controladas.

Only around 8% of crimes are prosecuted, so gang violence usually goes unchecked.

Os inimigos o atacam com violência e o perseguem com seus arcos e flechas.

But they that held darts, provoked him, and quarrelled with him, and envied him.

- Não se convence ninguém pela força.
- A violência não deve ser usada para convencer ninguém.

- People are not convinced through violence.
- One doesn't convince through violence.

Martin Luther King Jr. lutou pelos direitos civis dos afro-americanos ensinando a não-violência.

Martin Luther King Jr. fought for civil rights for African-Americans by teaching nonviolence.

Mas o Brasil está em um nível totalmente diferente quando se trata de violência policial e corrupção.

But Brazil is on a whole different level when it comes to police violence and corruption.

Onde quer que ele estivesse, ensinava o amor, a paciência e, acima de tudo, a não-violência.

Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.

Mas enquanto a violência das gangues é certamente um problema, representa uma pequena fatia da experiência da favela.

But while gang violence is certainly a problem, it represents one small slice of the favela experience.

- Novos projetos de lei estão sendo apresentados para atacar o problema da violência provocada pelo consumo de álcool nas ruas.
- Novos projetos de lei estão sendo elaborados para atacar o problema da violência nas ruas, provocada pelo consumo de álcool.

New laws are being introduced to tackle alcohol-fuelled violence on the streets.

Hoje na Alemanha, comícios anti-violência ocorreram em várias cidades, inclusive um próximo de Hamburgo, onde três turcos foram mortos num incêndio criminoso na segunda-feira.

In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.

Mas eles disseram: "Sai da frente! Chegaste aqui como estrangeiro e agora queres ser juiz? Pois bem, vamos fazer a ti algo pior do que a eles". Então empurraram Ló com violência e se prepararam para arrombar a porta.

But they said: Get thee back thither. And again: Thou camest in, said they, as a stranger, was it to be a judge? therefore we will afflict thee more than them. And they pressed very violently upon Lot: and they were even at the point of breaking open the doors.

Ao ver como a terra se corrompera, pois toda a humanidade havia corrompido sua conduta, Deus disse a Noé: Darei fim a todos os seres humanos, porque a terra se encheu de violência por causa deles. Eu os farei desaparecer da terra.

And when God had seen that the earth was corrupted (for all flesh had corrupted its way upon the earth), He said to Noah: The end of all flesh is come before me, the earth is filled with iniquity through them, and I will destroy them with the earth.

A violência gerada pelos ideais nacionalistas e religiosos de uma nação em relação à outra levou à criação de um novo termo que descrevesse o frio desejo de aniquilação total de um grupo de pessoas, baseando-se em critérios de cor, etnia ou religião.

The violence of one nation against another, generated by religious and nationalist ideals, led to the creation of a new term to describe the cold desire for total extinction of a group of people, based on criteria of color, ethnicity, or religion.

Ao abrigo dos ventos, amplo e calmo / é o porto, porém perto com terríveis / erupções o Etna atroa: ora expelindo / para o alto borbotões de fumegantes nuvens / de negro piche e cinza incandescente, / ou flâmeos globos que às estrelas sobem, / ora as pétreas entranhas da montanha, / com violência arrancadas, disparando, / e vomitando a lava estuante que no peito / do vulcão geme e à boca surge em rubras ondas.

It was a spacious harbour, sheltered deep / from access of the winds, but looming vast / with awful ravage, AEtna's neighbouring steep / thundered aloud, and, dark with clouds, upcast / smoke and red cinders in a whirlwind's blast. / Live balls of flame, with showers of sparks, upflew / and licked the stars, and in combustion massed, / torn rocks, her ragged entrails, molten new, / the rumbling mount belched forth from out the boiling stew.

Mais de uma vez na história, as pessoas se revoltaram contra as desigualdades da vida e se recusaram a se submeter às restrições de leis e credos. Frequentemente, passaram por um período de comunismo e terrorismo na esperança de alcançar o Estado Perfeito. Seus líderes, sem dúvida sinceros no início, esposam o sonho utópico, declarando-se intérpretes de seus ideais, mensageiros prometidos de suas bênçãos. Mas com o material para a revolta à mão e incapazes de resistir às seduções do poder nascente, eles logo passam por aquela transformação que a história identifica, muitas vezes não injustamente, com a demagogia, se fracassarem, ou com a autocracia, se tiverem sucesso. Em ambos os casos, ao utilizar os elementos da negação na Sociedade, eles se tornam apóstolos da violência, proclamando a teoria da "destruição criativa". Mas, em vez de criar uma utopia sobre as ruínas por eles causadas, só conseguem estabelecer, como mostra a história, outro governo que, por mais justo e sólido que seja em teoria, logo se torna na prática mais despótico e corrupto.

More than once in history have people revolted against the inequalities of life and refused to submit to the restraints of laws and creeds. They have often gone through a period of communism and red terror in the hope of realizing ultimately the Perfect State. Their leaders, undoubtedly sincere at first, espouse the utopian dream, declaring themselves the exponents of its ideals, the promised messengers of its blessings. But with the material for revolt ready at hand, and unable to resist the seductions of nascent power, they soon undergo that transformation which history identifies, often not unjustly, with demagogy, if they fail, or with autocracy, if they succeed. In either case, by utilizing the elements of negation in Society, they become apostles of violence, proclaiming the theory of "creative destruction." But instead of creating a utopia on the ruins of their making, they only succeed in setting up, as history shows, another government, which, no matter how just and sound its foundations are in theory, soon becomes in practice more despotic and corrupt.