Translation of "Aceso" in English

0.013 sec.

Examples of using "Aceso" in a sentence and their english translations:

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

As long as I keep this fire going through the night.

Acha que o melhor a fazer é deixar isto aceso

You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Qual será a melhor estratégia para tentar capturá-la? Acha que o melhor a fazer é deixar isto aceso

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Quando o sol se pôs e escureceu, eis que um fogareiro fumegante e um archote aceso passaram por entre as partes das vítimas esquartejadas.

And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace, and a lamp of fire passing between those divisions.

Logo depois de aceso, o forno estava muito quente; uma hora depois, estava apenas quente; passadas duas horas, estava não mais que morno, e depois de três horas estava já completamente frio.

Soon after being lit, the oven was very hot; an hour later, it was just hot; two hours afterwards, it was no more than lukewarm, and after three hours it was already completely cold.

Vendo-os assim reunidos e dispostos / a lutar, lhes falei: “Bravíssimos guerreiros! / Bem podeis ver qual é a nossa situação: / todos os deuses que este império sustentavam / já nos deixaram, desertando de seus templos, / de seus altares; socorreis em vão / uma cidade em chamas. Se estais mesmo / determinados a seguir alguém / pronto ao máximo ousar, então que nos lancemos / ao mais aceso da refrega e pereçamos."

So when the bold and compact band I see, / "Brave hearts", I cry, "but brave, alas! in vain; / if firm your purpose holds to follow me / who dare the worst, our present plight is plain. / Troy's guardian gods have left her; altar, fane, / all is deserted, every temple bare. / The town ye aid is burning. Forward, then, / to die and mingle in the tumult's blare."