Translation of "Das" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Das" in a sentence and their spanish translations:

Aqui estão algumas das táticas, das dicas,

estas son algunas de las tácticas, los consejos,

- Feliz dia das mães!
- Feliz Dia das Mães!

¡Feliz día de la madre!

Preciso das chaves.

Necesito las llaves.

Gosto das duas.

Me gustan las dos.

- Preciso das minhas chaves.
- Eu preciso das minhas chaves.

Necesito mis llaves.

- Uma das respostas está correta.
- Uma das respostas é correta.
- Uma das respostas está certa.

Una de las respuestas está correcta.

A luta das mulheres

La lucha de esta mujer

Ele participou das Olimpíadas.

Él participó en las olimpiadas.

Das cinco às sete.

De las cinco a las siete.

Preciso das minhas botas.

Necesito mis botas.

Eu gosto das cidades.

Me gustan las ciudades.

Voltarei antes das seis.

Volveré antes de las seis.

Descasque duas das bananas.

Pela dos plátanos.

Você precisa das chaves?

¿Necesitas las llaves?

Eu cuido das flores.

Yo me encargo de las flores.

Muitas das pessoas morreram.

Muchas personas murieron.

Estão voltando das férias.

- Ellos regresan de vacaciones.
- Ellas regresan de vacaciones.

Apenas das redes sociais.

tráfico de redes sociales.

- Eu perdi o voo das duas.
- Perdi o voo das duas.

Perdí el avión de las dos.

Vaidade das vaidades — diz Coélet — vaidade das vaidades, tudo é vaidade.

¡Vanidad de vanidades! — dice Cohélet —, ¡vanidad de vanidades, todo es vanidad!

- Não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas meninas.
- Não conheço nenhuma das duas meninas.

- No conozco a ninguna de las dos muchachas.
- No conozco a ninguna de las dos chicas.

E atenção, não se trata só das exportações chinesas, também das importações.

Y ojo, no se trata solo de las exportaciones chinas, sino también de las importaciones.

- O quarto das crianças está desordenado.
- O quarto das crianças está bagunçado.

El cuarto de los niños está desordenado.

- Voltei das férias sexta-feira passada.
- Regressei das férias sexta-feira passada.

Llegué de las vacaciones el viernes pasado.

A cegueira nos isola das coisas. A surdez nos isola das pessoas.

La ceguera te aisla de las cosas. La sordera te aisla de las personas.

- Há uma casa atrás das árvores.
- Tem uma casa atrás das árvores.

Detrás de los árboles hay una casa.

Existe geometria no zumbido das cordas, há música no espaçamento das esferas.

Hay geometría en el zumbido de las cuerdas, hay música en la separación de las esferas.

- Vaidade das vaidades — diz Coélet — vaidade das vaidades, tudo é vaidade.
- "A mais vã das futilidades", dizia o Pregador. "A mais vã das futilidades, tudo é vão."

- Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo es vanidad.
- ¡Vanidad de vanidades! — dice Cohélet —, ¡vanidad de vanidades, todo es vanidad!

A Irlanda é o pais dos mitos e dos mistérios, das fábulas e dos contos, das tradições e das lendas.

Irlanda es el país de los mitos y de los misterios, de las fábulas y de los cuentos, de las tradiciones y de las leyendas.

Em cada uma das pessoas.

de una persona a la otra.

Escondidos no meio das ervas.

Entre todas estas hierbas.

Qual das duas vai escolher?

¿Cuál quieren intentar?

Mentes das quais não compartilho.

mentes que no comparto.

Alguns peixes escapam das redes.

Algunos peces escapan de las redes.

Numa das áreas mais pobres.

en los lugares más sumergidos de Uruguay.

Morreu a caminho das filmagens

murió en el camino a la filmación

Perdi o trem das sete.

Perdí el tren de las 7:00.

As folhas caíram das árvores.

Las hojas cayeron de los árboles.

Você gosta das Tartarugas Ninjas?

¿Te gustan las Tortugas Ninja?

Mas quem cuidará das crianças?

¿Pero quién cuidará de los niños?

Gosto mais das bolachas recheadas.

Me gustan más las galletitas rellenas.

Das flores mais nenhumas restaram.

Ya no quedaban ninguna de las flores.

Metade das maçãs estavam podres.

La mitad de las manzanas estaban podridas.

Cuide das crianças esta tarde.

Cuida a los niños esta tarde.

Eu sempre gostei das montanhas.

Siempre me ha gustado la montaña.

Amanhã é dia das mães.

Mañana es el día de la madre.

Você participou das discussões ontem?

¿Participaste ayer de las discusiones?

Algumas das bolas são amarelas.

Algunas de las pelotas son amarillas.

A maioria das pessoas concorda.

La mayoría de la gente está de acuerdo.

Nenhuma das bolas é amarela.

Ninguna de las pelotas es amarilla.

Metade das maçãs está podre.

La mitad de las manzanas están podridas.

Você participou ontem das discussões?

¿Participaste ayer de las discusiones?

Ele voltou antes das oito.

Él volvió antes de las ocho.

Vamos nos livrar das formalidades.

Dejemos de lado las formalidades.

Uma das respostas está correta.

Una de las respuestas está correcta.

Não veio antes das duas.

No vino antes de las dos.

Falamos até depois das onze.

Hablamos hasta después de las once.

Tom estava ciente das dificuldades.

Tom estaba consciente de las dificultades.

Nós gostamos das mesmas coisas.

Nos gustan las mismas cosas.

Como o significado das cores

como el significado de los colores

das suas fotos e imagens.

en tus fotos.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

Se ha demostrado que un tercio de la caza de los guepardos ocurre al anochecer.

- O avião voava acima das nuvens.
- O avião estava voando acima das nuvens.

El avión volaba por encima de las nubes.

- Não conheço nenhuma das duas garotas.
- Eu não conheço nenhuma das duas garotas.

No conozco a ninguna de las dos muchachas.

- Ninguém pode esperar tudo das escolas.
- Não se pode esperar tudo das escolas.

Uno no puede esperarse todo de los colegios.

- Nosso destino depende das nossas decisões.
- O nosso destino depende das nossas decisões.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

- Nosso avião estava voando acima das nuvens.
- Nosso avião voou acima das nuvens.

Nuestro avión volaba por sobre las nubes.

- Tom trabalha das nove às cinco.
- O Tom trabalha das nove às cinco.

Tom trabaja desde las nueve hasta las cinco.

O nível das águas se elevou até quase dez metros acima das montanhas.

Quince codos por encima subió el nivel de las aguas, quedando cubiertos los montes.

- Mary é a mais gata das duas.
- Mary é a mais bonita das duas.

Mary es la más bonita de las dos.

- Mary é a mais bonita das duas.
- Maria é a mais bonita das duas.

Mary es la más bonita de las dos.

- Eu era esperada aqui antes das dez.
- Eu era esperado aqui antes das dez.

Se supone que iba a estar aquí antes de las diez.

- É mais barato ligar depois das 9h00?
- Sai mais barato ligar depois das nove?

¿Es más barato llamar después de las nueve?

- Suas queixas estão me cansando.
- Estou ficando cansado com as suas reclamações.
- Estou me cansando das queixas do senhor.
- Estou ficando cansado das reclamações da senhora.
- Estou me cansando das queixas dos senhores.
- Estou ficando cansado das reclamações das senhoras.

Me estoy cansando de tus quejas.

A maioria das pessoas vomitam informação

Lo que la mayoría hace es usar demasiados datos

São odiados pela maioria das crianças.

son lo que más odia la mayoría.

E estou orgulhoso das suas decisões.

Y estoy orgulloso de sus decisiones.

Uma das crias ficou para trás.

Un cachorro se separó.

... das noites mais mágicas da Terra.

de las noches más mágicas de la Tierra.

Uma fêmea é afastada das outras.

Una hembra queda separada de los demás.

Tenho de tirar isto das mãos.

Debo quitarme esto urgente.

Uma das estruturas mais antigas sobreviventes

una de las estructuras sobrevivientes más antiguas

Uma das maiores cúpulas da época

una de las cúpulas más grandes en ese momento