Translation of "Deixar" in English

0.016 sec.

Examples of using "Deixar" in a sentence and their english translations:

- Você pode me deixar sozinho?
- Você pode me deixar em paz?
- Podes me deixar sozinho?
- Podes me deixar em paz?
- Poderia deixar-me em paz?

Can you leave me alone?

Quer deixar recado?

Would you like to leave a message?

Devo deixar-te.

I must leave you.

Não vou te deixar.

- I am not leaving you.
- I'm not leaving you.

Posso deixar um recado?

- Can I leave a message?
- May I leave a message?

Posso deixar uma mensagem?

Can I leave a message?

Pode nos deixar aqui.

You can't leave us here.

É melhor deixar isso.

You'd better leave it.

Você quer deixar mensagem?

Do you want to leave a message?

Vamos deixar Tom tentar.

We'll let Tom try.

Vou deixar o colégio.

I'm going to leave school.

Espero deixar de fumar.

I hope to stop smoking.

Não vou deixar barato.

I'm not going to let it lie.

Vou deixar você decidir.

I'll leave it up to you.

Você vai nos deixar?

Are you going to leave us?

Pode deixar comigo, chefe!

Leave it to me, boss!

Eu vou deixar assim.

I'll leave it at that.

Vou deixar você provar.

I'll let you have a taste.

E deixar outro comentário,

and leave another comment,

- Você deveria deixar para amanhã.
- Você deveria deixar isso para amanhã.

You should leave it for tomorrow.

- Não posso deixar isso acontecer.
- Eu não posso deixar isso acontecer.

I can't let this happen.

- Eu quero deixar esta caixa aqui.
- Quero deixar esta caixa aqui.

I want to leave this box here.

- Não podemos deixar isso acontecer.
- Nós não podemos deixar isso acontecer.

We can't let that happen.

- Nós não podemos deixar isto aqui.
- Não podemos deixar isto aqui.

We can't leave this here.

- Vou deixar vocês fazer isso.
- Vou deixar que vocês façam isso.

I'll let you guys do that.

- Vamos deixar Tom decidir.
- Vamos deixar a decisão para o Tom.

Let's leave the decision to Tom.

- Eu concordei em deixar Tom ir.
- Concordei em deixar Tom ir.

I agreed to let Tom go.

- Não posso me deixar pegar.
- Não posso me deixar ser pego.

I can't let myself get caught.

- Você pode deixar o cachorro entrar?
- Pode deixar o cachorro entrar?

Can you let the dog in?

- Você não vai me deixar, vai?
- Tu não vais me deixar, vai?
- Vocês não vão me deixar, vão?

- You won't leave me, will you?
- You aren't going to leave me, are you?
- You're not going to leave me, are you?

- Não posso deixar-te aqui sozinha.
- Não posso te deixar aqui sozinho.
- Não posso te deixar aqui sozinha.

I can't leave you here alone.

- Tivemos que deixar o Tom ir.
- Tivemos de deixar o Tom ir.
- Nós tivemos que deixar o Tom ir.
- Nós tivemos de deixar o Tom ir.

We had to let Tom go.

- Vocês podem deixar a bolsa aqui.
- Você pode deixar a bolsa aqui.

You may leave your bag here.

- Ele não vai nos deixar sozinhos.
- Ele não vai nos deixar sozinhas.

He won't leave us alone.

- Posso deixar a minha bolsa aqui?
- Posso deixar aqui o meu saco?

Can I leave my bag here?

- Tom não vai deixar você ir.
- Tom não vai te deixar ir.

- Tom isn't going to let you go.
- Tom won't let you leave.

- Quem poderia deixar de amá-lo?
- Quem poderia deixar de te amar?

Who could not love you?

- Eu ia te deixar um bilhete.
- Eu ia te deixar um recado.

I was going to leave you a note.

- Eu não vou deixar você sozinha.
- Eu não vou deixar você sozinho.

I'm not leaving you alone.

- Eu não vou deixar você pular.
- Eu não vou te deixar pular.

I won't let you jump.

- Você planeja deixar o Tom vencer?
- Você planeja deixar o Tom ganhar?

Do you plan to let Tom win?

- Vou deixar você escolher o vinho.
- Vou te deixar escolher o vinho.

I'll let you choose the wine.

- Não vamos deixar essa oportunidade escapar.
- Não vamos deixar esta chance escapar.

- Let's not let this chance slip away.
- Let's not let this opportunity slip away.

- Vou te deixar dormir com isso.
- Vou deixar você dormir com isso.

I'll let you sleep on it.

- Posso deixar a minha bicicleta aqui?
- Posso deixar a minha moto aqui?

Can I leave my bike here?

Vamos deixar a natureza trabalhar.

Okay, let's let nature do its work. Ugh.

Não pode deixar como está?

Can't we leave it as it is?

Você já quer nos deixar?

You wanna leave us already?

Ela morreu sem deixar descendentes.

She died without descendants.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

He disappeared without a trace.

Vamos deixar o menino experimentar.

Let's let the boy try.

É difícil deixar de fumar.

It is difficult to give up smoking.

Ela decidiu deixar o trabalho.

She decided to resign her job.

Vamos deixar Tom fazer isso.

- Let's allow Tom to do that.
- Let's let Tom do that.

Eu não quero deixar recado.

I don't want to leave a message.

Não quero deixar Tom esperando.

I don't want to keep Tom waiting.

Não queremos deixar Tom esperando.

We don't want to keep Tom waiting.

Você poderia nos deixar ir.

You could let us go.

Vou deixar passar desta vez.

I'll let it go this time.

Tive de deixar Tom vencer.

I had to let Tom win.

Mary não queria te deixar.

Mary didn't want to give you up.

Eu não quero te deixar.

I don't want to leave you.

Não pude deixar de chorar.

- I couldn't help but cry.
- I couldn't help crying.

Ele desapareceu sem deixar rastros.

He's disappeared without a trace.

"Queres deixar recado?" "Não, obrigado".

"Shall I take a message?" "No, thank you."

Tom desapareceu sem deixar rastros.

Tom vanished without a trace.

Minha esposa decidiu me deixar.

My wife has decided to leave me.

Estou a deixar de fumar.

I'm quitting smoking.

Devo deixar a luz acesa?

Do you want me to leave the light on?

Não podemos deixar Tom assim.

We can't leave Tom like this.

Nós vamos deixar vocês sozinhos.

We'll leave you alone.

Eu vou deixar você sozinho.

I will leave you alone.

Vou deixar o Tomás explicar.

I'll let Tom explain.

Não tente me deixar nervoso.

Don't try to make me angry.

Ela vai me deixar maluco!

- She's going to drive me crazy!
- She is going to drive me crazy!

Não pude deixar de bocejar.

I couldn't help yawning.

Você vai me deixar experimentar?

Will you let me at it?

Vou deixar os livros aqui.

- I am leaving the books here.
- I'm leaving the books here.

Innsbruck, eu devo te deixar.

Innsbruck, I must leave you.

O Tom queria deixar Boston.

Tom wanted to leave Boston.

Tom não vai te deixar.

Tom won't leave you.

Cookie desapareceu sem deixar rastros.

Cookie disappeared without a trace.

Eu vou deixar uma mensagem.

I'm going to leave a message.

Não posso deixar de concordar!

I can't help agreeing!

Tom morreu sem deixar herdeiros.

Tom died without any heirs.

Basta deixar um comentário abaixo

just leave a comment below

E então deixar uma classificação

and then leave a rating