Translation of "Após" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Após" in a sentence and their dutch translations:

Fica fresco após a chuva.

Het is koud na de regen.

Ano após ano eles foram retornando.

Jaar na jaar kwamen ze weer.

Escove os dentes após toda refeição.

Poets je tanden na iedere maaltijd.

Após a tempestade vem a bonança.

Na regen komt zonneschijn.

E, nos casos crónicos, após o conhecermos,

Als we die chronische gevallen eenmaal kennen...

Sabem que há alvos fáceis após o anoitecer.

Ze weten dat ze makkelijk eten kunnen scoren in het donker.

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

Na tien minuten gingen ze over op een volgend thema.

A paz voltou após três anos de guerra.

- De vrede kwam terug na drie jaar oorlog.
- De vrede keerde weer, na drie jaar oorlog.

Você deve estar cansado, após tão longa viagem.

Je zult wel moe zijn na zo’n lange reis.

O bairro de Tom inundou após a tempestade.

Toms buurt was overstroomd na de storm.

Você acredita em vida eterna após a morte?

Geloof je in het eeuwige leven na de dood?

Após a revolução, a França se tornou uma república.

Na de revolutie werd Frankrijk een republiek.

Eles continuaram lutando contra os invasores anos após anos.

Ze bleven jarenlang tegen de indringers vechten.

Essa região foi varrida do mapa após um furacão.

Deze regio is van de kaart geveegd na een orkaan.

Após 10 rodadas... o total será de 56 pessoas.

Na 10 rondes kom je uit op 56 besmette personen in totaal.

Eu preciso ir fazer compras. Voltarei após uma hora.

Ik moet boodschappen doen. Ik ben over een uur terug.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

De Koude Oorlog begon na de Tweede Wereldoorlog.

Normalmente, ela se levanta cinco minutos após o despertar.

Meestal staat ze vijf minuten nadat ze wakker wordt op.

Mas, após uma limpeza multimilionária, os animais estão a regressar.

Maar na een schoonmaak van vele miljoenen... ...keren de dieren terug.

Após 10 rodadas...isso é mais de 2 mil pessoas!

Dit betekent dat na tien rondes al meer dan tweeduizend mensen besmet zijn geraakt

Após três meses, ele se acostumou à vida na cidade.

Na drie maanden was hij het stadsleven gewoon.

Eles estavam realmente cansados, após terem trabalhado o dia todo.

Ze waren echt moe na de hele dag te hebben gewerkt.

As notas foram manchadas após o arrombamento do caixa eletrônico.

Het geld werd besmeurd nadat de geldautomaat werd opengebroken.

Após a batalha, os prisioneiros Jomsviking foram alinhados para a execução.

na de slag werden de Jomsviking-gevangenen opgesteld voor executie.

Finalmente, depois de o procurar durante uma semana, dia após dia,

Eindelijk, na haar een week gezocht te hebben...

Platão fundou sua Academia alguns anos após a morte de Sócrates.

Plato stichtte zijn Akademie enkele jaren na de dood van Sokrates.

Após uma semana nós recebemos uma carta da irmã do Tom.

- Een week later ontvingen we een brief van de zuster van Tom.
- Na een week ontvingen we een brief van de zuster van Tom.

Mas enfrentarão o mesmo perigo, noite após noite, até os tubarões partirem.

Maar ze trotseren elke nacht hetzelfde gevaar... ...tot de haaien vertrekken.

Criado logo após a Segunda Guerra Mundial com os serviços secretos nazis.

...dat na WO II werd opgericht met de geheime dienst van de nazi's.

- Depois do sofrimento vem a prosperidade.
- Após o sofrimento vem a prosperidade.

Na regen komt zonneschijn.

Após de uma explosão que fez ruir o túnel, matando muitos dos trabalhadores.

...na een explosie waarbij de mijn instortte... ...en veel mijnwerkers omkwamen.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

Het is nu bewezen dat een derde van hun jachtpartijen 's nachts plaatsvindt.

- Escovem os dentes depois de cada refeição.
- Escovem os dentes após cada refeição.

Poets je tanden na iedere maaltijd.

Não esqueça de escovar os dentes após as refeições e antes de dormir.

Vergeet niet uw tanden te poetsen na elke maaltijd, en voor het slapengaan.

Eu sou um homem profundamente religioso e acredito em vida após a morte.

Ik ben een diepgelovige man en geloof in leven na de dood.

Mas as noites quentes na selva significam que pode manter-se ativa após escurecer.

Maar op warme junglenachten kan hij in het donker actief blijven.

E para sua surpresa, eles descobriram o local de um enorme salão após o outro.

En tot hun grote verbazing ontdekten ze de plek van de ene enorme zaal na de andere.

E três semanas após a Batalha de Stamford Bridge, eles lutaram na Batalha de Hastings

En drie weken na de Slag om Stamford Bridge vochten ze de Slag om Hastings

Alegro-me de ter tido um ótimo dia ontem com Lucas após dois dias estressantes.

Ik ben blij dat ik gisteren een fijne dag heb gehad met Lucas, na twee stressvolle dagen.

Após meses de protestos, o presidente concluiu que a melhor opção seria abandonar o país.

Na maandenlange protesten besloot de president dat het land verlaten de beste oplossing was.

Após um dia longo e quente, este babuíno-gelada macho tem de reunir o seu grupo.

Na een lange, warme dag moet deze mannetjesgelada zijn groep verzamelen.

Se não há vida após a morte, então é melhor fazer que esta vida tenha algum valor.

Als er geen leven na de dood is, kan je dit leven maar beter laten tellen.

Das muitas espécies de macacos que existem na América do Sul, só estes ficam ativos após o anoitecer.

Van de vele soorten apen in Zuid-Amerika... ...opereert alleen het uilaapje in het donker.

- Nós temos provas logo depois das férias de verão.
- Nós temos provas logo após as férias de verão.

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

- Se os homens fossem anjos, nenhum governo seria necessário. Se os anjos governassem os homens, nem controles externos nem internos sobre o governo seriam necessários. Ao criar um governo que será administrado por homens sobre homens, a grande dificuldade reside nisso: primeiro você precisa capacitar o governo a controlar os governados; e após isso obrigá-lo a controlar-se a si próprio.
- Se os homens fossem anjos, não seria necessário existirem governos. Se os anjos governassem os homens, não seria necessário haver nem controlo externo nem interno. Ao criar um governo em que homens controlam outros homens, a grande dificuldade reside aí: primeiro é necessário capacitar o governo de meios para controlar as massas, e depois disso, obrigá-lo a governar-se a si mesmo.

Als mensen engelen waren, zouden er geen regeringen nodig zijn. Als engelen mensen regeerden, zou er noch externe noch interne controle nodig zijn. Bij het vormen van een regering waarbij mensen andere mensen controleren is dat de grote moeilijkheid: eerst is het nodig om de overheid van middelen te voorzien om de massa's te controleren, en daarna om haar te dwingen zichzelf te regeren.