Translation of "Nos" in Dutch

0.034 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their dutch translations:

- Siga-nos.
- Sigam-nos.

Volg ons!

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

Laat ons!

- Detenha-nos.
- Detenham-nos.

Hou ze tegen.

- Perdoe-nos.
- Nos perdoe.

Vergeef ons.

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.
- Devemos nos apressar.

- Laten we ons haasten!
- Laten we ons haasten.

- Nós nos preparamos.
- Nos preparamos.

We hebben ons klaargemaakt.

- Nos rendemos.
- Nós nos rendemos.

We capituleerden.

- Nós nos amamos.
- Nos amamos.

We houden van elkaar.

- Vamos nos apressar.
- Apressemo-nos.

Laten we ons haasten.

- Nós nos sentamos.
- Nos sentamos.

We gingen zitten.

- Ajudem-nos.
- Nos ajude.
- Ajude a gente.
- Ajude-nos.

- Help ons.
- Help ons!

- Você nos conhece?
- Vocês nos conhecem?
- Tu nos conheces?

- Kennen jullie ons?
- Kent u ons?

- Vamos nos divertir.
- Nós vamos nos divertir!
- Vamos nos divertir!

We zullen plezier hebben.

- Venham nos ajudar.
- Venha nos ajudar.

Kom ons helpen.

- Eles nos conhecem.
- Elas nos conhecem.

Ze kennen ons.

- Eles nos salvaram.
- Elas nos salvaram.

- Ze hebben ons gered.
- Zij hebben ons gered.

- Ele aconselha-nos.
- Ele nos orienta.

- Hij adviseert ons.
- Hij geeft ons advies.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

Laat ons met rust.

- Ela nos culpa.
- Ela culpa-nos.

Zij geeft ons de schuld.

Safámo-nos.

We zijn ermee weggekomen.

Apressemo-nos.

Laten we ons haasten!

Nos trinques!

- Fantastisch!
- Perfect!
- 't Is piekfijn in orde.

Nos vemos!

- Tot weerziens!
- Doei.
- Ciao.

Movamo-nos.

Laten we verder gaan.

Nos desculpe.

Het spijt ons.

Salvaram-nos.

Ze hebben ons gered.

Separemo-nos!

Laten we opsplitsen!

Nos ajude!

Help ons!

Se nos distrairmos, perdemo-nos num instante.

Als je je oog niet op de bal houdt, raak je snel verdwaald.

- Onde nos encontraremos?
- Onde nós nos encontraremos?

Waar zien we elkaar?

- Ele vai nos ajudar?
- Ele nos ajudará?

Zal hij ons helpen?

- Venha e nos ajude.
- Venha nos ajudar.

- Kom en help ons.
- Kom ons helpen.

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?
- O senhor pode nos ajudar?
- A senhora pode nos ajudar?

- Kan je ons helpen?
- Kunt u ons helpen?
- Kunnen jullie ons helpen?

- Você poderia nos ajudar.
- Vocês poderiam nos ajudar.

U zou ons kunnen helpen.

- Olha-me nos olhos.
- Me olhe nos olhos.

- Kijk in mijn ogen.
- Kijk me in de ogen.

- Ele consegue nos ver?
- Ela consegue nos ver?

- Kan hij ons zien?
- Kan zij ons zien?
- Kunt u ons zien?

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?

Kunnen jullie ons helpen?

- Tom nos ajuda.
- O Tom está nos ajudando.

Tom helpt ons.

Facilmente nos esquecemos daquilo que não nos interessa.

We vergeten gemakkelijk wat ons niet interesseert.

- Eles vão nos encontrar.
- Elas vão nos encontrar.

Ze zullen ons vinden.

- Eles estavam nos esperando.
- Elas estavam nos esperando.

Ze waren aan het wachten op ons.

- Podemos nos encontrar novamente?
- Podemos nos encontrar outra vez?
- Podemos nos encontrar de novo?

Kunnen we elkaar nog eens ontmoeten?

Vamos aninhar-nos.

We kruipen hierin.

Antônio nos fala.

Anton spreekt ons aan.

Maria nos viu.

Maria heeft ons gezien.

Nos falamos depois.

- Ik spreek je later nog.
- We spreken later verder.

Venha nos ajudar.

Kom en help ons.

Eles nos amam.

- Ze houden van ons.
- Zij houden van ons.

Elas nos amam.

- Ze houden van ons.
- Zij houden van ons.

Nós nos importamos.

We geven erom.

Vamos nos divorciar.

Laten we scheiden.

Onde nos encontramos?

- Waar zien we elkaar?
- Waar ontmoeten we elkaar?
- Waar spreken we af?

Ajude-nos, Tom.

Help ons, Tom.

Você nos ajudou.

- U hielp ons.
- Jij hielp ons.
- Jullie hielpen ons.
- U heeft ons geholpen.
- Jij hebt ons geholpen.
- Jullie hebben ons geholpen.

Você nos traiu.

Je hebt ons verraden.

Nos seus sonhos!

Mocht je willen!

Tom nos seguiu.

Tom volgde ons.

Nós nos divertimos.

- We hadden plezier.
- We hadden lol.

Tom nos ajudou.

- Tom hielp ons.
- Tom heeft ons geholpen.

Estamos nos afogando?

- Zakken we weg?
- Zijn we aan het zinken?
- Zinken we?

Eles nos resgatarão.

Zij zullen ons redden.

Nos vamos lá.

We gaan ervandoor.

Nos vemos amanhã?

- Ik zie je morgen?
- Zie ik jullie morgen?
- Zie ik u morgen?
- Zien we elkaar morgen?

Dê-nos paz!

Geef ons vrede!

Não nos subestime.

Onderschat ons niet.

Nós nos amávamos.

We hielden van elkaar.

Tom nos ajuda.

Tom helpt ons.

Eles nos entendem.

Ze begrijpen ons.

Vamos nos casar.

Laten we trouwen.

Que o perfeccionismo nos leva a nos imaginar escalando.

en perfectionisme doet ons inbeelden dat we die beklimmen.

Então, quando nos envolvemos numa relação ou nos apaixonamos,

Als je een relatie aangaat of verliefd wordt...

- O leite nos deixa fortes.
- O leite nos fortalece.

Melk maakt ons sterk.

- Mary vai nos ajudar amanhã.
- Mary nos ajudará amanhã.

Maria gaat ons morgen helpen.

- Ele nasceu nos Estados Unidos.
- Ele nasceu nos EUA.

Hij is in de Verenigde Staten geboren.

- Ela está nos ensinando francês.
- Ela nos ensina francês.

Ze leert ons Frans.

- Você tem de nos ajudar.
- Vocês têm de nos ajudar.
- Você tem que nos ajudar.

Je moet ons helpen.

- Não deveríamos ter-nos apressado.
- Não nos deveríamos ter apressado.
- Não precisávamos ter-nos apressado.

We hadden ons niet moeten haasten.

- O que não nos mata nos fortalece.
- O que não nos mata, nos deixa mais fortes.
- O que não mata, engorda.

Wat ons niet doodt, maakt ons sterker.

- Eles nos salvaram a vida.
- Elas nos salvaram a vida.
- O senhor nos salvou a vida.
- A senhora nos salvou a vida.
- Os senhores nos salvaram a vida.
- As senhoras nos salvaram a vida.

- Ze hebben ons leven gered.
- U heeft ons leven gered.

- Casamo-nos há sete anos.
- Nos casamos há sete anos.
- Nós nos casamos há sete anos.
- Nós nos casamos tem sete anos.

We zijn zeven jaar geleden getrouwd.

Toda a gente nos respeita. Toda a gente nos respeita.

Iedereen heeft respect voor je. Iedereen heeft respect voor je.

- O discurso dele nos comoveu.
- O discurso dele nos emocionou.

Zijn toespraak beroerde ons.

- Nós nos beijamos.
- Nós beijamos um ao outro.
- Beijamo-nos.

We hebben elkaar gekust.

- Nós nos conhecemos?
- A gente se conhece?
- Já nos conhecemos?

Kennen we elkaar?

- Nós afinal nos encontraremos hoje.
- Nós afinal nos conheceremos hoje.

Uiteindelijk zullen we elkaar vandaag ontmoeten.

- Vocês nos salvaram a vida.
- Vós nos salvastes a vida.

Jullie hebben ons leven gered.

- Você nos salvou a vida.
- Tu nos salvaste a vida.

Je hebt ons leven gered.

- Quando poderemos nos ver de novo?
- Quando nós poderemos nos ver de novo?
- Quando poderemos nos ver novamente?
- Quando nós poderemos nos ver novamente?

Wanneer kunnen we elkaar weer zien?

Foi quando nos conhecemos.

Toen hebben we elkaar ontmoet.

Obrigam-nos a observar.

Je wordt gedwongen ze te observeren.

Ele nos pediu bife.

Hij bestelde biefstuk voor ons.

Ele nos ensina inglês.

Hij leert ons Engels.

Nós não nos conhecemos.

We kennen elkaar niet.

Nós já nos conhecemos.

We kennen elkaar al.

Nós nos divertimos ontem.

Wij hebben ons gisteren geamuseerd.