Translation of "Outro" in German

0.012 sec.

Examples of using "Outro" in a sentence and their german translations:

- Vamos, tome outro.
- Vamos, toma outro.

Nimm bitte noch eins!

Outro prédio

Ein anderes Gebäude

Procurem outro.

Sucht einen anderen.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

- Nimm noch eins.
- Nimm noch eine.
- Nimm noch einen.
- Nehmen Sie noch eins.
- Nehmen Sie noch eine.
- Nehmen Sie noch einen.

Outro gênio renascentista

Ein weiteres Renaissance-Genie

E o outro?

Was ist mit dem anderen?

Outro homem morreu.

Noch ein Mensch ist gestorben.

Encontrarei outro emprego.

- Ich werde eine andere Anstellung finden.
- Ich bekam eine andere Tätigkeit.

- Me dê outro exemplo.
- Me dê um outro exemplo.

- Geben Sie mir ein anderes Beispiel.
- Gib mir ein anderes Beispiel.
- Gib mir noch ein Beispiel.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Trink noch eine Tasse.
- Trinkt noch eine Tasse.
- Trinken Sie noch eine Tasse.
- Trink doch noch eine Tasse.
- Trinkt doch noch eine Tasse.
- Trinken Sie doch noch eine Tasse.

- Há outro erro aqui.
- Existe outro erro aqui.
- Existe um outro erro aqui.
- Há um outro erro aqui.
- Existe mais um erro aqui.

Da liegt noch ein weiterer Fehler vor.

Outro problema é cultural.

Ein weiteres Problem ist kulturell.

outro quarto para comida

ein weiterer Raum für Essen

Vi-o outro dia.

Ich habe ihn neulich getroffen.

Amanhã será outro dia.

- Morgen ist ein anderer Tag.
- Morgen ist auch ein Tag.
- Morgen ist auch noch ein Tag.

Ele tem outro filho.

Er hat noch einen Sohn.

O outro não funciona.

- Der andere funktioniert nicht.
- Die andere funktioniert nicht.
- Das andere funktioniert nicht.

Escolha um ou outro.

Wähle zwischen dem einen oder dem anderen.

Eu quero o outro.

- Ich will den anderen.
- Ich will die andere.
- Ich will das andere.

Temos um ao outro.

Wir haben uns.

Eu é um outro.

Ich ist ein anderer.

Isso é outro problema.

Das ist ein anderes Problem.

Tom comprou outro chapéu.

Tom kaufte sich noch einen Hut.

Mas por outro lado,

aber auf der anderen Seite,

- Finalmente ela escolheu um outro gatinho.
- Finalmente ela escolheu outro gatinho.

- Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

- Compre um e ganhe outro.
- Compre um e ganhe outro grátis.

Zwei zum Preis von einem.

- Eu vi seu irmão outro dia desse.
- Vi seu irmão outro dia desse.
- Eu vi teu irmão outro dia desse.
- Vi teu irmão outro dia desse.

Ich habe letztens deinen Bruder gesehen.

- Eu a vi no outro dia.
- Eu vi ela no outro dia.

Ich habe sie erst neulich gesehen.

- Eu sempre quis visitar outro país.
- Eu sempre quis conhecer outro país.

Ich wollte schon immer mal ein anderes Land besuchen.

Portanto, este é outro indicador.

Das ist noch ein Indikator.

Era ir debaixo do outro

war unter den anderen zu gehen

Sobre confiar um no outro

über das Vertrauen ineinander

Não existe outro, não existe?

Es gibt keinen anderen, nicht wahr?

Este mapa é outro evento.

Diese Karte ist ein weiteres Ereignis.

Diga de um outro jeito.

Sag es anders.

Eles sorriram um ao outro.

- Sie lächelten sich gegenseitig an.
- Sie lächelten sich an.

Deixe-me ver outro relógio.

- Zeigen Sie mir eine andere Uhr.
- Zeig mir eine andere Uhr.

Outro verão chega ao fim.

Wieder geht ein Sommer vorbei.

Nós ajudamos um ao outro.

- Wir halfen einander.
- Wir halfen uns gegenseitig.

Vamos comer em outro lugar.

Lass uns woanders essen.

Vocês têm um ao outro.

Ihr habt einander.

Obviamente, não havia outro jeito.

Es ging offenbar nicht anders.

Eu estava em outro lugar.

Ich war woanders.

Eu vim de outro planeta.

Ich komme von einem anderen Planeten.

Morreram um após o outro.

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.

Tom estava aqui outro dia.

Tom war neulich hier.

Eles vivem em outro país.

Sie leben in einem anderen Land.

Tentemos entender um ao outro.

Lass uns versuchen, einander zu verstehen.

Ele está no outro caminhão.

Er ist im anderen Lastwagen.

E redirecione para o outro.

und leite es zu dem anderen um.

- Alegre-se! Amanhã será outro dia.
- Reanime-se! Amanhã vai ser outro dia.

Kopf hoch! Verlier nicht den Mut! Morgen wird die Welt schon wieder ganz anders aussehen.

- Tom tinha certeza de que encontraria outro emprego.
- Tom estava seguro que encontraria outro emprego.
- Tom tinha certeza que encontraria outro emprego.
- Tom estava seguro de que encontraria outro emprego.

Tom war sich sicher, dass er eine andere Arbeit fände.

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Könnte ich noch ein Glas Bier haben?

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Willst du noch ein Stück Kuchen?
- Möchtest du noch ein Stück Kuchen?
- Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?
- Noch ein Stück Kuchen?

- O senhor deseja outro copo de vinho?
- A senhora deseja outro copo de vinho?

Möchten Sie noch ein Glas Wein?

- É possível também outro ponto de vista.
- É possível ainda outro ponto de vista.

Es ist auch ein anderer Gesichtspunkt möglich.

Vá pelo outro lado! Aonde foi?

Auf der anderen Seite! Wo ist er hin?

Outro caranguejo-eremita cria uma distração.

Ein weiterer Einsiedlerkrebs lenkt den ersten ab.

Se um ri, o outro ri

Wenn einer lacht, lacht der andere

Vamos nos aproximar um do outro

kommen wir uns näher

Outro complexo cultural é o segmento

Ein weiterer kultureller Komplex ist das Segment

Michelangelo de outro gênio daquele período

Michelangelo aus einem anderen Genie dieser Zeit

Leva o animal a outro nível.

Es bringt das Tier auf eine andere Ebene.

Meus pais amam um ao outro.

Meine Eltern lieben einander.

Posso pegar outro pedaço de bolo?

- Kann ich noch ein Stück Kuchen haben?
- Darf ich noch ein Stück Kuchen haben?

E um outro dia se foi.

Ein weiterer Tag verging.

É do outro lado da rua.

Es ist auf der anderen Straßenseite.

Meu gato brigou com outro gato.

Meine Katze kämpfte mit einer anderen Katze.

Fomos feitos um para o outro.

Wir sind füreinander bestimmt.

Nós precisamos ajudar um ao outro.

- Wir müssen uns gegenseitig helfen.
- Wir müssen einander helfen.

Eu vi ela no outro dia.

Ich habe sie erst neulich gesehen.

Já li isso em outro lugar.

Das habe ich schon an anderer Stelle gelesen.

Eu quero ir para outro país.

- Ich möchte in ein anderes Land ziehen.
- Ich möchte ins Ausland.
- Ich möchte ins Ausland ziehen.

Onde está o seu outro irmão?

Wo ist dein anderer Bruder?

Você já tentou aprender outro idioma?

Hast du jemals versucht eine andere Sprache zu lernen?

Você pode me arranjar outro lápis?

- Kannst du mir einen anderen Bleistift holen?
- Kannst du mir noch einen Bleistift holen?

Vá contar essas mentiras a outro.

Erzähl diese Schwindeleien doch jemand anders.

Tinha um outro cara com ela.

Da war ein anderer Typ bei ihr.

Outro dia comprei uma máquina fotográfica.

- Ich habe neulich eine Kamera gekauft.
- Neulich kaufte ich eine Kamera.

Por outro lado, há algumas desvantagens.

Andererseits gibt es einige Nachteile.

Outro copo de cerveja, por favor.

Noch ein Glas Bier, bitte.

Tom está trabalhando em outro romance.

Tom arbeitet an einem weiteren Roman.

Ontem estava trabalhando aqui outro vendedor.

Gestern arbeitete hier ein anderer Verkäufer.

Tu vens então de outro planeta?

Du stammst also von einem anderen Planeten?

Que fala sobre link building, outro

das spricht über Link Gebäude, ein anderes

No LinkedIn ou em outro lugar,

auf LinkedIn Artikel oder etwas anderes,

Você pode criar outro artigo completo

Sie können einen ganzen anderen Artikel erstellen