Translation of "Outro" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Outro" in a sentence and their dutch translations:

- Vamos, tome outro.
- Vamos, toma outro.

Vooruit, neem er nog een.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

Neem er nog een.

- Me dê outro exemplo.
- Me dê um outro exemplo.

Geef me een ander voorbeeld.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Neem nog een kopje.
- Neem nog een kop.

Outro problema é cultural.

Een ander probleem is cultureel.

Ele tem outro filho.

Hij heeft nog een zoon.

Me mostre outro exemplo.

- Laat me nog eens een voorbeeld zien.
- Toon me een ander voorbeeld.
- Laat me een ander voorbeeld zien.

Um explica o outro.

Het een verklaart het ander.

- Finalmente ela escolheu um outro gatinho.
- Finalmente ela escolheu outro gatinho.

- Uiteindelijk koos ze een ander kattejong.
- Uiteindelijk koos ze een ander katje.

Então, conduzimos um outro estudo

Dus deden we een follow-up studie

Portanto, este é outro indicador.

Dus dit is nog een aanwijzing.

Diga de um outro jeito.

Zeg het op een andere manier.

Nós beijamos um ao outro.

We kussen elkaar.

Vamos comer em outro lugar.

Laten we ergens anders eten.

Obviamente, não havia outro jeito.

Er was kennelijk geen andere weg.

Por favor me mostre outro.

Kunt u me nog een andere laten zien?

Eu preciso de outro advogado.

Ik moet een andere advocaat nemen.

Eu estava em outro lugar.

Ik was ergens anders.

Eu vim de outro planeta.

Ik kom van een andere planeet.

Eles vivem em outro país.

Ze wonen in een ander land.

- Tom tinha certeza de que encontraria outro emprego.
- Tom estava seguro que encontraria outro emprego.
- Tom tinha certeza que encontraria outro emprego.
- Tom estava seguro de que encontraria outro emprego.

Tom wist zeker dat hij een andere baan zou vinden.

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Kan ik nog een biertje krijgen?

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Wilt u nog een stuk gebak?
- Wil je nog een stuk cake?

Vá pelo outro lado! Aonde foi?

Ga de andere kant om. Waar is hij gebleven?

Outro caranguejo-eremita cria uma distração.

Een andere heremietkreeft zorgt voor afleiding.

Leva o animal a outro nível.

Het brengt dat dier naar een ander niveau.

Posso pegar outro pedaço de bolo?

Mag ik nog een stuk taart hebben?

O outro agarrou o braço dele.

De ander greep zijn arm.

É do outro lado da rua.

Het is aan de overkant van de straat.

Ele insiste em jogar outro jogo.

Hij staat erop nog een spel te spelen.

Fomos feitos um para o outro.

Wij zijn voor elkaar bestemd.

E um outro dia se foi.

Weer een dag voorbij.

Você já tentou aprender outro idioma?

Heb je ooit geprobeerd een andere taal te leren?

Vocês já moraram em outro país?

Hebben jullie ooit in een ander land gewoond?

- Por favor me mostre outro.
- Por favor, mostre-me um outro.
- Por favor, mostre-me outra.

Kunt u me nog een andere laten zien?

Qualquer outro animal vai querer o mesmo.

Alle andere beesten zitten daar ook.

Mas fica do outro lado da estrada.

Maar het ligt aan de andere kant van de weg.

... havia outro grande polvo ao lado dele.

...en er zit nog een grote octopus naast haar.

Houve outro caso de cólera no bairro.

Er is nog een ander geval van cholera in de buurt geweest.

Um é japonês, o outro é italiano.

De ene is Japanner, de andere Italiaan.

Eu poderia tomar outro copo de cerveja?

Kan ik nog een glas bier krijgen?

Ela mora do outro lado da rua.

- Ze woont aan de andere kant.
- Ze woont hiertegenover.
- Ze woont aan de andere kant van de straat.

Ele mora do outro lado da rua.

- Hij woont hiertegenover.
- Hij woont aan de andere kant van de straat.

O Tom queria outro pedaço de melancia.

Tom wilde nog een stukje watermeloen.

Disse-lhes que me mandassem outro boleto.

Ik heb ze gezegd dat ze me nog een ticket moeten opsturen.

O que vocês fizeram um ao outro?

Wat hebben jullie elkaar aangedaan?

Provavelmente seria mais barato em outro lugar.

Ergens anders zou het waarschijnlijk goedkoper zijn.

Eu sempre quis viver em outro país.

Ik heb altijd al in een ander land willen wonen.

Tom viu a Mary com outro homem.

Tom zag Mary met een andere man.

Pelo menos, ainda temos um ao outro.

We hebben tenminste elkaar nog.

Estes dois irmãos lembram um ao outro.

Deze twee broers lijken op elkaar.

Queria ter me casado com outro homem.

Ik wou dat ik met een andere man getrouwd was.

Um é novo. O outro é velho.

De ene is nieuw. De andere is oud.

Ninguém pode ganhar sem que outro perca.

Het is onmogelijk te winnen zonder dat een ander verliest.

Ela tem um outro número de telefone.

Ze heeft een ander telefoonnummer.

- O nosso restaurante é melhor que o outro.
- O nosso restaurante é melhor do que o outro.

Ons restaurant is beter dan dat andere.

- "Você quer outro pedaço de bolo?" "Sim, por favor."
- "Queres outro pedaço de bolo?" "Sim, por favor."

"Wil je nog een stuk taart?" "Ja, graag."

São dois laços, um à frente do outro.

Twee lussen... ...de een voor de andere.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

De grazige weiden bevinden zich aan de overkant.

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

Na tien minuten gingen ze over op een volgend thema.

Um é vermelho e o outro é branco.

De ene is rood en de andere is wit.

Não me desaponte como fez no outro dia.

Stel me niet teleur zoals de vorige keer.

Não posso imaginar a vida em outro planeta.

Ik kan me het leven op een andere planeet niet voorstellen.

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

Ela calcula mais rapidamente que qualquer outro estudante.

Ze rekent sneller dan elke andere student.

Nosso restaurante é melhor do que aquele outro.

Ons restaurant is beter dan dat andere.

Ganon tem um outro truque debaixo da manga.

Ganon heeft nog een ander trucje achter de hand.

Este casal foi feito um para o outro.

Dat echtpaar is voor elkaar geschapen.

A igreja está do outro lado da rua.

De kerk bevindt zich aan de andere kant van de straat.

Este é carro que eu falei outro dia.

Dit is de auto waar ik het laatst over had.

Nenhum outro rio é maior que o Shinano.

Geen enkele rivier is langer dan de Shinano.

Outro passo e você vai cair no precipício.

Nog één stap en je stort de afgrond in.

- Tudo que vocês podem fazer é confiar um no outro.
- Tudo que você pode fazer é confiar um no outro.

Het enige wat jullie kunnen doen, is elkaar vertrouwen.

Vamos dar uma olhadela, ver se há outro caminho.

Laten we proberen een andere route te vinden.

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

En nu is hij compleet verdwenen. Laten we aan de andere kant van de berg gaan zoeken.

E posiciona-se cuidadosamente do outro lado da manada.

Ze positioneert zich voorzichtig aan de overkant van de kudde.

O adversário também dá outro toque à sua vocalização.

Zijn rivaal voegt ook iets toe.

Em que ele desempenhava um papel e eu outro.

...waarbij we allebei een andere rol hadden.

Minha casa é bem do outro lado da rua.

Mijn huis is precies aan de andere kant van de straat.

Ainda não há casas do outro lado da rua.

Er staan nog geen huizen aan de andere kant van de straat.

- Mostre-me outro exemplo.
- Me mostre mais um exemplo.

- Laat me nog eens een voorbeeld zien.
- Laat me een verder voorbeeld zien.