Translation of "Outro" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Outro" in a sentence and their italian translations:

- Quer outro sanduíche?
- Querem outro sanduíche?
- Queres outro sanduíche?

- Vuoi un altro sandwich?
- Vuole un altro sandwich?
- Volete un altro sandwich?

Quero outro.

- Ne voglio un altro.
- Io ne voglio un altro.
- Ne voglio un'altra.
- Io ne voglio un'altra.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Um outro dia começou.
- Começou um outro dia.

Un'altra giornata è iniziata.

- Obrigado pelo outro dia.
- Obrigada pelo outro dia.
- Obrigado à vocês pelo outro dia.

Grazie per l'altro giorno.

Preciso de outro.

- Me ne serve un altro.
- Me ne serve un'altra.

Outro homem morreu.

- Un altro uomo è morto.
- È morto un altro uomo.

Encontrarei outro emprego.

Troverò un altro lavoro.

Queres outro sanduíche?

Vuoi un altro sandwich?

- Me dê outro exemplo.
- Me dê um outro exemplo.

Fammi un altro esempio.

- Eu preciso encontrar outro emprego.
- Preciso encontrar outro emprego.

- Devo trovare un altro lavoro.
- Devo trovare un altro impiego.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

Outro problema é cultural.

Un altro problema è culturale.

Amanhã será outro dia.

Domani è un altro giorno.

Ele tem outro filho.

Ha un altro figlio.

O outro não funciona.

- L'altro non funziona.
- L'altra non funziona.
- L'altro non lavora.
- L'altra non lavora.

Eu quero o outro.

- Voglio l'altro.
- Io voglio l'altra.
- Io voglio l'altro.
- Voglio l'altra.

Me mostre outro exemplo.

Mostrami un altro esempio.

Vamos jogar outro jogo.

Giochiamo a un gioco diverso.

Estou procurando outro emprego.

- Sto cercando un altro lavoro.
- Io sto cercando un altro lavoro.
- Sto cercando un altro impiego.
- Io sto cercando un altro impiego.

- Eu vi seu irmão outro dia desse.
- Vi seu irmão outro dia desse.
- Eu vi teu irmão outro dia desse.
- Vi teu irmão outro dia desse.

- Ho visto tuo fratello l'altro giorno.
- Ho visto suo fratello l'altro giorno.
- Ho visto vostro fratello l'altro giorno.

- Eu a vi no outro dia.
- Eu vi ela no outro dia.

L'ho vista giusto l'altro giorno.

Então, conduzimos um outro estudo

Quindi abbiamo condotto uno studio supplementare,

Portanto, este é outro indicador.

Questo è un altro indicatore.

Eu sou apenas outro homem.

- Sono solo un altro uomo.
- Io sono solo un altro uomo.
- Sono solamente un altro uomo.
- Io sono solamente un altro uomo.

Quer outro copo de leite?

Prenderai un'altra tazza di latte?

Diga de um outro jeito.

- Dillo in un altro modo.
- Dilla in un altro modo.
- Ditelo in un altro modo.
- Ditela in un altro modo.
- Lo dica in un altro modo.
- La dica in un altro modo.

Um vício leva a outro.

Un vizio conduce all'altro.

Eles sorriram um ao outro.

- Si sorrisero.
- Loro si sorrisero.

Deixe-me ver outro relógio.

- Mostrami un altro orologio.
- Mi mostri un altro orologio.
- Fammi vedere un altro orologio.
- Mostratemi un altro orologio.
- Mi faccia vedere un altro orologio.
- Fatemi vedere un altro orologio.

Nós ajudamos um ao outro.

- Ci siamo aiutati a vicenda.
- Ci siamo aiutate a vicenda.
- Ci aiutammo a vicenda.

Vamos comer em outro lugar.

Mangiamo da qualche altra parte.

Vocês têm um ao outro.

- Avete l'un l'altro.
- Avete l'un l'altra.
- Voi avete l'un l'altro.
- Voi avete l'un l'altra.

Eu estava em outro lugar.

Ero altrove.

Eu vim de outro planeta.

- Vengo da un altro pianeta.
- Io vengo da un altro pianeta.

Morreram um após o outro.

Sono morti uno dopo l'altro.

Ele está no outro caminhão.

- È sull'altro camion.
- Lui è sull'altro camion.

Vocês têm algum outro livro?

Avete qualche altro libro?

Fadil conhece um outro segredo.

Fadil conosce un altro segreto.

Vocês entendem um ao outro?

Vi capite l'uno con l'altro?

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

- Potrei avere un altro bicchiere di birra?
- Io potrei avere un altro bicchiere di birra?

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Vorresti un altro pezzo di torta?
- Vorreste un altro pezzo di torta?
- Vorrebbe un altro pezzo di torta?

Vá pelo outro lado! Aonde foi?

Vai dall'altra parte! Dov'è andata?

Outro caranguejo-eremita cria uma distração.

Un altro paguro crea un diversivo.

Leva o animal a outro nível.

Porta quell'animale a un altro livello.

E um outro dia se foi.

- È passato un altro giorno.
- Passò un altro giorno.

- Mostre-me outro.
- Mostre-me outra.

- Mostramene un altro.
- Mostramene un'altra.
- Mostratemene un altro.
- Mostratemene un'altra.
- Me ne mostri un altro.
- Me ne mostri un'altra.

Não consigo fazer nenhum outro trabalho.

Non sono in grado di fare nessun altro lavoro.

Eu vi ela no outro dia.

L'ho vista giusto l'altro giorno.

- Nós temos outro.
- Nós temos outra.

- Ne abbiamo un altro.
- Ne abbiamo un'altra.

Eu quero ir para outro país.

Voglio andare in un altro paese.

Onde está o seu outro brinco?

- Dov'è il tuo altro orecchino?
- Dov'è il suo altro orecchino?
- Dov'è il vostro altro orecchino?

Onde está o seu outro irmão?

- Dov'è l'altro tuo fratello?
- Dov'è l'altro suo fratello?
- Dov'è l'altro vostro fratello?

- Você tem outro?
- Você tem outra?

- Ne hai un altro?
- Ne ha un'altra?
- Ne hai un'altra?
- Ne ha un altro?
- Ne avete un altro?
- Ne avete un'altra?

Tinha um outro cara com ela.

- C'era un altro tizio con lei.
- C'era un altro tipo con lei.

Nós estamos procurando um ao outro.

Ci stiamo cercando a vicenda.

Outro copo de cerveja, por favor.

Un altro bicchiere di birra, per favore.

Outro dia perdi minha câmera fotográfica.

Ho perso la mia macchina fotografica l'altro giorno.

Tom está trabalhando em outro romance.

Tom sta lavorando su un altro romanzo.

Tu vens então de outro planeta?

Tu vieni dunque da un altro pianeta?

Nenhum sonho vale mais que outro.

Nessun sogno vale più di un altro.

Nós nos afastamos um do outro.

Ci siamo allontanati uno dall'altro.

- Por favor me mostre outro.
- Por favor, mostre-me um outro.
- Por favor, mostre-me outra.

- Per piacere, fammene vedere un altro.
- Per favore, fammene vedere un altro.
- Per piacere, fammene vedere un'altra.
- Per favore, fammene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un'altra.
- Per favore, fatemene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un altro.
- Per favore, fatemene vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un altro.
- Per favore, me ne faccia vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un'altra.
- Per favore, me ne faccia vedere un'altra.
- Per piacere, mostramene un altro.
- Per favore, mostramene un altro.
- Per piacere, mostratemene un altro.
- Per favore, mostratemene un altro.
- Per piacere, me ne mostri un altro.
- Per favore, me ne mostri un altro.
- Per piacere, mostramene un'altra.
- Per favore, mostramene un'altra.
- Per piacere, me ne mostri un'altra.
- Per favore, me ne mostri un'altra.
- Per piacere, mostratemene un'altra.
- Per favore, mostratemene un'altra.

Qualquer outro animal vai querer o mesmo.

Anche ogni altra creatura vivente.

Mas fica do outro lado da estrada.

Ma è dall'altra parte della strada.

Mas Barclay, temendo cercar, ordenou outro retiro.

Ma Barclay, temendo l'accerchiamento, ordinò un'altra ritirata.

... havia outro grande polvo ao lado dele.

c'è un altro grosso polpo accanto a lei.

Os ônibus partiam um atrás do outro.

Gli autobus se ne sono andati uno dopo l'altro.

Um é japonês, o outro é italiano.

Uno è giapponese e l'altro è italiano.

Eles vão se apaixonar um pelo outro.

- Si innamoreranno l'uno dell'altro.
- Si innamoreranno l'una dell'altra.

Tom foi comprar outro par de sapatos.

- Tom è andato a comprare un altro paio di scarpe.
- Tom andò a comprare un altro paio di scarpe.

O Tom queria outro pedaço de melancia.

Tom voleva un altro pezzo di anguria.

Tom deve ter ido por outro caminho.

- Tom deve essere andato da un'altra parte.
- Tom dev'essere andato da un'altra parte.

Eu moro do outro lado da rua.

- Vivo dall'altra parte della strada.
- Io vivo dall'altra parte della strada.
- Abito dall'altra parte della strada.
- Io abito dall'altra parte della strada.

Meu coração não conheceu nenhum outro amor.

Il mio cuore non conosce altro amore.

Ela mora no outro lado do rio.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

Tom trabalha tão duro quanto qualquer outro.

Tom lavora sodo come chiunque altro.

Me desculpa, mas já tenho outro compromisso.

Mi dispiace, ho già un impegno.

Tom viu a Mary com outro homem.

- Tom ha visto Mary con un altro uomo.
- Tom vide Mary con un altro uomo.

Não estou gostando deste. Me mostre outro.

- Questo non mi piace. Me ne faccia vedere un altro.
- Questa non mi piace. Me ne faccia vedere un'altra.
- Questo non mi piace. Fammene vedere un altro.
- Questa non mi piace. Fammene vedere un'altra.
- Questo non mi piace. Fatemene vedere un altro.
- Questa non mi piace. Fatemene vedere un'altra.

Estes dois irmãos lembram um ao outro.

Quei due fratelli si assomigliano.

Que tal um outro copo de vinho?

- Che ne dici di un altro bicchiere di vino?
- Che ne dice di un altro bicchiere di vino?
- Che ne dite di un altro bicchiere di vino?

Eles apertaram as mãos um do outro.

- Si sono dati la mano.
- Si sono date la mano.
- Si diedero la mano.

Um é vermelho, o outro é branco.

- Uno è rosso, l'altro è bianco.
- Una è rossa, l'altra è bianca.

Um é novo. O outro é velho.

- Uno è nuovo. L'altro è vecchio.
- Una è nuova. L'altra è vecchia.

Tom vive no outro lado de Boston.

Tom vive dall'altra parte di Boston.

Tom já foi transferido para outro hospital.

Tom era già stato trasferito in un altro ospedale.

Ela tem um outro número de telefone.

- Lei ha un altro numero di telefono.
- Ha un altro numero di telefono.

São dois laços, um à frente do outro.

Due anelli, uno di fronte all'altro.