Translation of "Auftritt" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Auftritt" in a sentence and their russian translations:

Sein Auftritt war toll.

Его выступление было потрясающим.

Sein Auftritt war lobenswert.

Его выступление было достойно похвалы.

Ist das dein erster Auftritt?

Это твоё первое выступление?

Wenn ein Erdbeben infolge der Tauchzone auftritt

Если землетрясение происходит в результате погружения в зону

Zu entwickeln, wenn das Virus zum ersten Mal auftritt

развиваться, когда вирус появляется впервые

Napoleon war jedoch von Davouts Auftritt in Ägypten überzeugt worden;

Однако Наполеон был покорен игрой Даву в Египте;

Dieser Skandal hat den öffentlichen Auftritt unseres Unternehmens schwer beschädigt.

Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.

Meine Musikgruppe hat diese Woche einen Auftritt in „Kalles Kneipe“. Komm doch vorbei!

Моя группа будет выступать в баре у Чака на этой неделе. Приходите к нам на концерт, пожалуйста.

Wir haben zuvor ein Video darüber gemacht, was das Erdbeben ist und wie es auftritt

Ранее мы снимали видео о том, что такое землетрясение и как оно происходит.

Was ist, wenn eine große Pause auftritt, wenn wir sagen, dass wir sie klein brechen?

Что, если произойдет большой разрыв, когда мы скажем, что мы сломали его маленький?

- Alles ist gut, solange es keine Probleme gibt.
- Solange kein Problem auftritt, ist alles bestens.

Все хорошо до тех пор, пока не возникают проблемы.

Tom trägt eine modifizierte Anglerweste, in der sich, wenn er auf einer Bühne auftritt, seine ganzen Mundharmonikas befinden.

Выступая на сцене, Том носит переделанный рыболовный жилет, вмещающий все его гармошки.

Sogar der Friedhof hat seine eigene Auftritt, und dort gibt es eine Seite "Neuigkeiten"! Kannst du dir Neuigkeiten vom Friedhof vorstellen?!

У этого кладбища даже есть свой сайт, а на нём — страница «Новости»! Как вы себе представляете новости с кладбища?!

Der besondere historische Weg und das Schicksal Russlands bestehen darin, dass es mehrfach in eine und dieselbe Raken bei seiner jahrhundertelangen Wanderung auftritt.

Особый исторический путь и судьба России состоят в многовековом хождении по кругу, неоднократно наступая на одни и те же грабли.

- Alles ist gut, solange es keine Probleme gibt.
- Solange kein Problem auftritt, ist alles bestens.
- Alles geht gut, solange es keine Probleme gibt.
- Alles läuft prima, solange es keine Probleme gibt.

Все хорошо до тех пор, пока не возникают проблемы.

- Alles ist gut, solange es keine Probleme gibt.
- Solange kein Problem auftritt, ist alles bestens.
- Alles geht gut, solange es keine Probleme gibt.
- Alles läuft prima, solange es keine Probleme gibt.
- Solange keine Probleme auftreten, geht alles gut.

Все хорошо до тех пор, пока не возникают проблемы.