Translation of "Worden" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Worden" in a sentence and their arabic translations:

Ihr seid reingelegt worden.

لقد خدعت.

Ich bin gegen Grippe geimpft worden.

طُعِّمتُ من الإنفلونزا.

Ed White und Roger Chaffee erschüttert worden .

وإد وايت وروجر تشافي.

Dieser lästige Fehler ist endlich behoben worden.

حُلّت هذه العلة المزعجة أخيرا.

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

ربما هذا هو سبب اتخاذ هذه التدابير في جميع أنحاء العالم؟

Die heilige Stadt Smolensk war praktisch zerstört worden.

وقد دمرت مدينة سمولينسك المقدسة عمليا

Ich wäre fast von einem Auto angefahren worden.

كادت أن تصدمني سيارة.

Der Koran ist in viele Sprachen übersetzt worden.

القرآن تُرجم إلى لغات عديدة.

War immer nur seine spezifische Schutzwirkung betrachtet worden.

فقد تم دراسته فقط لتأثيراته الوقائية.

Mir ist letzte Woche das Fahrrad gestohlen worden.

لقد سُرِقت دراجتي الإسبوع الفائت.

Als wäre ich mit einer Nadel gestochen worden... Zack!

‫شعرت وكأن أحدهم وخزني بإبرة... تباً.‬

Buzz Aldrin Nachdem Präsident Kennedys Ziel erreicht worden war

باز ألدرين الآن بعد أن تم تحقيق هدف الرئيس كينيدي

Oder was in ihre News-Feeds geschoben worden war.

أو ما يتم دفعه للنشر على صفحاتهم الرئيسية.

Dieses Buch ist noch nicht ins Französische übersetzt worden.

لم يُترجم هذا الكتاب إلى الفرنسية بعد.

Napoleon war jedoch von Davouts Auftritt in Ägypten überzeugt worden;

ومع ذلك ، فاز نابليون بأداء دافوت في مصر.

Er war bereits überzeugt worden, dass er versuchen musste, zugunsten

لقد تم إقناعه بالفعل بأنه يجب عليه محاولة التنازل عن العرش لصالح

Der Männer von vorne enthauptet worden, genau wie in der Saga.

تم قطع رؤوس العديد من الرجال من الأمام ، تمامًا كما في الملحمة.

Soweit ich weiß, ist der Roman nicht ins Japanische übersetzt worden.

- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.

- Du bist entschuldigt.
- Dir ist vergeben worden.
- Man hat dir verziehen.

أنت مُسامح.

Die Spitze der Lanze war in ein tödliches Gift getaucht worden.

راس الرمح كان مغموساً في سمْ قاتل.

- Noch nie ist etwas Großes erreicht worden, indem man dem Risiko aus dem Weg ging.
- Auf Nummer Sicher ist noch nie Großes zuwege gebracht worden.

لم يُحَقّق شيء عظيم باللعب في المنطقة الآمنة.

Fast drei Jahrhunderte lang war Europa von skandinavischen Kriegern terrorisiert worden, deren

لما يقرب من ثلاثة قرون ، كانت أوروبا ترهب من قبل المحاربين الاسكندنافيين ، الذين

Er sagt, er sei verletzt worden, weil der Leopard verärgert und gereizt war.

‫يقول إنه تأذى لأن الفهد انزعج واهتاج.‬

Nachdem Meldorf vollständig eingenommen worden ist, setzen die Truppen die Stadt in Brand.

بعد محاصرة ملدورف بشكل كامل، تم حرق المدينة.

Nachdem die erste Angriffswelle niedergemäht worden war, blieb Lannes 'Ruf nach Freiwilligen unbeantwortet.

بعد قطع الموجة الهجومية الأولى ، ذهبت دعوة لانز للمتطوعين دون إجابة.

Der Test war durch ständige Kommunikationsprobleme unterbrochen worden, und Kommandopilot Gus Grissom wurde

توقف الاختبار بسبب مشاكل الاتصالات المستمرة ، وأصبح قائد الطيار جوس غريسوم

- Wir waren nicht eingeladen.
- Wir sind nicht eingeladen worden.
- Wir wurden nicht eingeladen.

لم نكن مدعوين

- Er hat das getan, was ihm gesagt worden war.
- Er tat, wie ihm geheißen.

فعل ما أُمِرَ به.

Alle Skelette waren enthauptet worden, und die Analyse ergab, dass sie alle männlich waren, größtenteils

تم قطع رؤوس جميع الهياكل العظمية ، وأظهر التحليل أنهم كانوا جميعًا من الذكور ، وكان معظمهم من

- Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.
- Rom wurde nicht in einem Tage erbaut.

لم تُبنَ روما في يوم.

- Ich wurde beinahe von einem Lastwagen überfahren.
- Ich bin fast von einem LKW überfahren worden.

- كادت شاحنةٌ تدهسُنِي.
- أوشكتْ شاحنة على دهسي.

Marschall des neuen französischen Reiches ernannt worden war, und befahl, zur Krönung Napoleons nach Paris zurückzukehren.

للإمبراطورية الفرنسية الجديدة ، وأمر بالعودة إلى باريس لتتويج نابليون.

Nach dem Krieg war er vom US-Militär angeworben worden, um sein eigenes Raketenprogramm zu unterstützen.

بعد الحرب ، تم تجنيده من قبل الجيش الأمريكي لمساعدة برنامج الصواريخ الخاص بهم.

Die Division persönlich zu führen, obwohl er zwei Wochen zuvor in den Oberschenkel geschossen worden war.

الفرقة شخصيًا ، على الرغم من إطلاق النار عليه في الفخذ قبل أسبوعين.

- Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
- Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.

- روما لم تبن في يوم واحد.
- لم تبن روما في يوم واحد.

Nachdem König Joseph und Jourdan in Vitoria besiegt worden waren, hatte Suchet keine andere Wahl, als sich

بعد هزيمة الملك جوزيف وجوردان في فيتوريا ، لم يكن أمام سوشيت خيار سوى الانسحاب

Nationalen Konvents beauftragt worden. Mit einem Mob, der bereit war, das Gebäude zu stürmen, befahl er Captain

الوطني. مع استعداد الغوغاء لاقتحام المبنى ، أمر الكابتن

Indem sie ihn davon überzeugten, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet worden war, wenn dies nicht der Fall war.

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم التوقيع عليها ، في حين أنها لم تفعل.

Selbst wenn die Schrauben rechtzeitig entfernt worden sein könnten, öffnete sich die Luke nach innen und wurde so

حتى إذا كان من الممكن إزالة البراغي في الوقت المناسب ، فإن الفتحة فتحت للداخل ، وبالتالي

Im nächsten Jahr verpasste er die Schlacht von Eylau, nachdem seine Befehle von den Russen abgefangen worden waren,

في العام التالي ، فاته معركة إيلاو ، بعد أن اعترض الروس أوامره ، وأصابه

Diese Studie ist noch nicht von Experten gegengeprüft worden, aber sie passt zu allem, was wir sonst wissen;

لم تخضع هذه الدراسة للمراجعة العلمية، ولكنها متسقة مع كل الأمور الأخرى التي نعرفها،

- Soweit ich weiß, ist der Roman nicht ins Japanische übersetzt worden.
- Soweit ich weiß, wurde der Roman nicht ins Japanische übersetzt.

- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?

السؤال الكبير الذي لم يتم الإجابة عليه، والذي لم أتمكن حتى الآن من الإجابة عليه، على الرغم من بحثي لمدة ثلاثين عاماً في الذات الأنثوية، هو "ماذا تريد المرأة؟"