Examples of using "Worden" in a sentence and their arabic translations:
لقد خدعت.
طُعِّمتُ من الإنفلونزا.
وإد وايت وروجر تشافي.
حُلّت هذه العلة المزعجة أخيرا.
ربما هذا هو سبب اتخاذ هذه التدابير في جميع أنحاء العالم؟
وقد دمرت مدينة سمولينسك المقدسة عمليا
كادت أن تصدمني سيارة.
القرآن تُرجم إلى لغات عديدة.
فقد تم دراسته فقط لتأثيراته الوقائية.
لقد سُرِقت دراجتي الإسبوع الفائت.
شعرت وكأن أحدهم وخزني بإبرة... تباً.
باز ألدرين الآن بعد أن تم تحقيق هدف الرئيس كينيدي
أو ما يتم دفعه للنشر على صفحاتهم الرئيسية.
لم يُترجم هذا الكتاب إلى الفرنسية بعد.
ومع ذلك ، فاز نابليون بأداء دافوت في مصر.
لقد تم إقناعه بالفعل بأنه يجب عليه محاولة التنازل عن العرش لصالح
تم قطع رؤوس العديد من الرجال من الأمام ، تمامًا كما في الملحمة.
- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.
أنت مُسامح.
راس الرمح كان مغموساً في سمْ قاتل.
لم يُحَقّق شيء عظيم باللعب في المنطقة الآمنة.
لما يقرب من ثلاثة قرون ، كانت أوروبا ترهب من قبل المحاربين الاسكندنافيين ، الذين
يقول إنه تأذى لأن الفهد انزعج واهتاج.
بعد محاصرة ملدورف بشكل كامل، تم حرق المدينة.
بعد قطع الموجة الهجومية الأولى ، ذهبت دعوة لانز للمتطوعين دون إجابة.
توقف الاختبار بسبب مشاكل الاتصالات المستمرة ، وأصبح قائد الطيار جوس غريسوم
لم نكن مدعوين
فعل ما أُمِرَ به.
تم قطع رؤوس جميع الهياكل العظمية ، وأظهر التحليل أنهم كانوا جميعًا من الذكور ، وكان معظمهم من
لم تُبنَ روما في يوم.
- كادت شاحنةٌ تدهسُنِي.
- أوشكتْ شاحنة على دهسي.
للإمبراطورية الفرنسية الجديدة ، وأمر بالعودة إلى باريس لتتويج نابليون.
بعد الحرب ، تم تجنيده من قبل الجيش الأمريكي لمساعدة برنامج الصواريخ الخاص بهم.
الفرقة شخصيًا ، على الرغم من إطلاق النار عليه في الفخذ قبل أسبوعين.
- روما لم تبن في يوم واحد.
- لم تبن روما في يوم واحد.
بعد هزيمة الملك جوزيف وجوردان في فيتوريا ، لم يكن أمام سوشيت خيار سوى الانسحاب
الوطني. مع استعداد الغوغاء لاقتحام المبنى ، أمر الكابتن
خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم التوقيع عليها ، في حين أنها لم تفعل.
حتى إذا كان من الممكن إزالة البراغي في الوقت المناسب ، فإن الفتحة فتحت للداخل ، وبالتالي
في العام التالي ، فاته معركة إيلاو ، بعد أن اعترض الروس أوامره ، وأصابه
لم تخضع هذه الدراسة للمراجعة العلمية، ولكنها متسقة مع كل الأمور الأخرى التي نعرفها،
- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.
السؤال الكبير الذي لم يتم الإجابة عليه، والذي لم أتمكن حتى الآن من الإجابة عليه، على الرغم من بحثي لمدة ثلاثين عاماً في الذات الأنثوية، هو "ماذا تريد المرأة؟"