Translation of "Von" in Russian

0.070 sec.

Examples of using "Von" in a sentence and their russian translations:

Geldstrafen von Millionen von Dollar.

оштрафован на миллионы долларов.

Entspricht dem von Nordamerika von 1940.

видно, что его количество такое же, как в Северной Америке в 1940 году.

Von hinten Lyzeum, von vorne Museum.

Сзади пионерка, спереди пенсионерка.

Ich spreche von Millionen von Dollar.

Я говорю о миллионах долларов.

Von TED,

Благодаря TED,

Von wegen!

- Хуй тебе!
- Нихера подобного!

von neilpatel.com--

с neilpatel.com--

- Wie nett von dir!
- Wie nett von euch!
- Wie nett von Ihnen!
- Wie freundlich von Ihnen.

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

- Von nun an bist du eine von uns.
- Von nun an bist du einer von uns.

- Отныне ты один из нас.
- Отныне вы одна из нас.

Unterstützt von der Kavallerie von Marschall Bessières.

при поддержке кавалерии маршала Бессьера.

von Eindrücken und der Mindestanzahl von Klicks

показов и наименьшее количество кликов.

- Runter von meinem Rasen!
- Geh von meinem Rasen!
- Gehen Sie von meinem Rasen!
- Herunter von meinem Rasen!

- Пошёл вон с моего газона!
- Убирайся с моего газона!

- Die Briefe waren von Tom und nicht von Mary.
- Die Briefe waren von Tom, nicht von Mary.

Письма были от Тома, а не от Мэри.

Dieses Video wird von Curiosity Stream gesponsert - Heimat von Tausenden von Online-Dokumentationen

Это видео спонсируется Curiosity Stream - домом для тысяч онлайн-документальных фильмов

- Grüße Tom von mir!
- Grüßen Sie Tom von mir!
- Grüß Tom von mir.

Передай от меня привет Тому.

- Kauf nichts von Tom!
- Kauft nichts von Tom!
- Kaufen Sie nichts von Tom!

- Не покупай ничего у Тома.
- Не покупайте ничего у Тома.

Text von Jane Goodall, vorgetragen von der Autorin

Автор текста и рассказчик: Джейн Гудолл

- Von wem sprichst du?
- Von wem sprechen Sie?

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком Вы говорите?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

Das Klima von Neuseeland ähnelt dem von Japan.

Климат Новой Зеландии аналогичен климату Японии.

- Wie rücksichtsvoll von dir!
- Wie aufmerksam von dir!

Как Вы внимательны!

- Wir sind von hier.
- Wir stammen von hier.

Мы отсюда.

Er war von einem Pulk von Reportern umgeben.

Он был в окружении толпы журналистов.

Von nun an bist du eine von uns.

- Отныне ты один из нас.
- Отныне вы одна из нас.

von äußeren Umständen."

внешними обстоятельствами».

Milliarden von ihnen.

точнее, к миллиардам датчиков.

Alle von uns.

всем нам.

Von versteckten Dschungeln...

От секретных джунглей...

Geschwister von Kayseri

Братья и сестры Кайсери

von Einzelpersonen verwaltet

управляемый частными лицами

Von Gott bestraft

Наказан богом

Bewässerung von Panzern

полив танков

Explosion von hinten

взрыв сзади

Probenahme von Steinen

отбор проб горных пород

Von Anfang an,

Поначалу

Hunderttausende von ihnen.

Их сотни тысяч.

Weiche von mir!

- Уйди от меня!
- Уйдите от меня.

Freunde von dir?

Твои друзья?

Weg von mir!

- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!

von anderen Leuten.

от других людей.

von diesem Video.

из этого видео.

von wettbewerbsfähigen Bedingungen.

конкурентных условий.

Nur von Google.

только от Google.

von ihrer Website.

с их сайта.

Er wurde von einer großen Gruppe von Zeitungsreportern umringt.

Его окружила большая толпа репортёров.

Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.

Две головы лучше одной.

- Ich träumte von Yumi.
- Ich habe von Yumi geträumt.

Я видел Юми во сне.

„Von wem sind diese Kuchen?“ — „Sie sind von Farida.“

"Чьи это пироги?" - "Фаридины".

- Grüße Tom von mir!
- Grüßen Sie Tom von mir!

- Передайте Тому от меня привет.
- Передай Тому привет от меня.
- Передавай Тому от меня привет.
- Передавайте Тому от меня привет.
- Передай от меня привет Тому.
- Передавайте от меня Тому привет.

- Erzähl mir von Tom.
- Erzählen Sie mir von Tom!

- Расскажите мне о Томе.
- Расскажи мне о Томе.

Die Schweine von heute sind der Schinken von morgen.

Сегодняшние свиньи, это - завтрашняя ветчина.

„Von wem sind diese Sätze?“ — „Sie sind von Amastan.“

«Чьи это предложения?» — «Амастана».

„Von wem sind diese Bilder?“ — „Sie sind von Marika.“

"Чьи это картины?" - "Они принадлежат Марике."

„Von wem sind diese Nadeln?“ — „Sie sind von Nadja.“

- «Чьи это иголки?» – «Надины».
- "Чьи это иголки?" - "Надины".

- Jemand von uns hat unrecht.
- Einer von uns irrt.

- Один из нас ошибается.
- Один из нас не прав.
- Кто-то из нас ошибается.
- Кто-то из нас не прав.

Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.

В любой форме грубость - это признак слабости.

Der Vater von Abraham Lincoln war Schreiner von Beruf.

Отец Авраама Линкольна был плотником по профессии.

Der Freund von heute ist der Feind von morgen.

Друг сегодня — враг завтра.

- Ich träumte von ihm.
- Ich habe von ihm geträumt.

Он мне приснился.

- Tom hat von Maria geträumt.
- Tom träumte von Maria.

- Том мечтал о Мэри.
- Тому снилась Мэри.

Du wirst nicht machen Millionen von Dollar von Quora

ты не собираешься миллионы долларов от Quora

Wir kennen den Eigentümer von Apple, den Eigentümer von Microsoft sowie den Eigentümer von Facebook

Мы знаем владельца Apple, владельца Microsoft, а также владельца Facebook

- Ich werde von dir träumen.
- Ich werde von Ihnen träumen.
- Ich werde von euch träumen.

- Я буду мечтать о тебе.
- Я буду мечтать о вас.

- Was erwartest du von uns?
- Was erwarten Sie von uns?
- Was erwartet ihr von uns?

- Чего ты от нас ждёшь?
- Чего вы от нас ждёте?

- Ich habe von dir gehört.
- Ich habe von Ihnen gehört.
- Ich habe von euch gehört.

Я слышал о вас.

- Bist du von der Bank?
- Seid ihr von der Bank?
- Sind Sie von der Bank?

- Вы из банка?
- Ты из банка?

- Wirst du von Mücken gestochen?
- Werden Sie von Mücken gestochen?
- Werdet ihr von Mücken gestochen?

- Тебя кусают комары?
- Вас кусают комары?

- Du verlangst viel von mir.
- Ihr verlangt viel von mir.
- Sie verlangen viel von mir.

- Ты многого от меня хочешь.
- Вы многого от меня хотите.

- Bitte grüße ihn von mir.
- Grüße ihn bitte von mir.
- Grüßen Sie ihn bitte von mir.
- Grüßt ihn bitte von mir.

Передай ему от меня привет, пожалуйста.

- Zählen Sie von eins bis hundert!
- Zählt von eins bis hundert!
- Zähle von eins bis hundert!
- Zähl von eins bis hundert!

- Посчитайте от одного до ста.
- Посчитай от одного до ста.

- Hast du schon mal von dem Monster von Loch Ness gehört?
- Habt ihr schon mal von dem Monster von Loch Ness gehört?
- Haben Sie schon mal von dem Monster von Loch Ness gehört?

Ты слышал когда-нибудь о лох-несском чудовище?

- Von wem sprichst du?
- Von wem sprechen Sie?
- Über wen redest du?
- Von wem redest du?

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

- Erzähle mir von deiner Australienreise!
- Erzählt mir von eurer Australienreise!
- Erzählen Sie mir von Ihrer Australienreise!

- Расскажи мне о своей поездке в Австралию.
- Расскажите мне о своей поездке в Австралию.

Wenn 3 von 5 Freunden oder 2 von 3 sagen:

Если трое из пяти ваших друзей или двое из трёх говорят:

Spreche ich also noch von Biologie oder bereits von Geologie?

Всё-таки речь идёт о биологии или о геологии?

WhatsApp von Facebook benutzt du jeden Tag Instagram von Instagram

WhatsApp из Facebook вы используете каждый день Instagram из Instagram

Apollo 8 flog innerhalb von 69 Meilen von der Mondoberfläche.

Аполлон-8 пролетел в пределах 69 миль от поверхности Луны.

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

Das Klima in London unterscheidet sich von dem von Tokio.

- Климат в Лондоне отличается от Токио.
- Климат Лондона отличается от токийского.

- Ich kenne keine von ihnen.
- Ich kenne keinen von ihnen.

- Я ни одну из них не знаю.
- Я ни с одной из них не знаком.
- Я ни с одной из них не знакома.

Die Bevölkerung von Osaka ist größer als diejenige von Kyoto.

Население Осаки больше, чем население Киото.

- Sie werden von allen respektiert.
- Er wird von allen respektiert.

Его все уважают.

- Von welchem Planeten kommst du?
- Von welchem Planeten kommen Sie?

С какой ты планеты?

- Das Buch handelt von Sternen.
- Dieses Buch handelt von Sternen.

Эта книга о звёздах.

Die Bevölkerungszahl von Japan ist größer als die von Kanada.

Население Японии больше населения Канады.

„Von wem sind diese Zeitungen?“ — „Sie sind von meinem Vater.“

«Чьи это газеты?» — «Моего отца».

- Es wimmelt von Spinnen.
- Es wimmelt nur so von Spinnen.

Оно кишит пауками.

Die Zukunft hängt von uns und von unserer Generation ab.

Будущее зависит от нас и нашего поколения.