Translation of "Zum" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zum" in a sentence and their russian translations:

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?

Здесь или с собой?

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?
- Ist es zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
- Zum Hieressen oder Mitnehmen?
- Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier?

Здесь или с собой?

Zum Vergleich,

Для сравнения приведу пример:

Zum Teufel!

К чёрту!

Zum Lachen!

Смешно!

Zum Mitnehmen?

Вам с собой?

zum Schauen

for watching

- Geht zum Teufel!
- Gehen Sie zum Teufel!

Идите к чёрту!

- Glückwunsch zum Jahrestag!
- Alles Gute zum Jahrestag!

- С годовщиной!
- С юбилеем!

„Wollen Sie zum Hieressen?“ - „Nein, zum Mitnehmen.“

«Здесь будете кушать?» — «Нет, нам на вынос».

- Geh zurück zum Schiff.
- Gehe zurück zum Schiff.
- Gehe zum Schiff zurück.

- Возвращайтесь на корабль.
- Возвращайся на корабль!

- Er ging zum Geschäft.
- Er ist zum Laden gegangen.
- Er ging zum Laden.

Он пошёл в магазин.

- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
- Alles Gute zum Geburtstag!

- С днём рождения!
- С днём рождения.

- Du musst zum Zahnarzt.
- Sie müssen zum Zahnarzt.

- Ты должен посетить стоматолога.
- Ты должен сходить к зубному.

- Was gibt’s zum Abendbrot?
- Was gibt’s zum Abendessen?

Что на ужин?

- Bleibst du zum Abendessen?
- Bleibt ihr zum Abendessen?

- Ты останешься на ужин?
- Вы останетесь на ужин?

Zum Beispiel hier.

Вот здесь, например.

Zeit zum Entladen.

Время разгружаться.

Aufstieg zum Ministerium

поднимаясь до министерства

Wie zum Teufel!

как, черт возьми!

Geh zum Krankenhaus.

- Поезжай в больницу.
- Поезжайте в больницу.

Geh zum Laden!

Сходи в магазин.

- Prost!
- Zum Wohl!

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

Was zum Henker?

Какого черта?

Geht zum Teufel!

Идите к чёрту!

- Prost!
- Zum Wohlsein!

- Начали!
- Поехали!
- Выпьем!
- Жахнем!
- Ебнем!
- Не чокаясь!

Geh zum Friseur.

Сходи в парикмахерскую.

Geh zum Geschäft!

- Иди в магазин.
- Идите в магазин.

- Verdammt.
- Zum Teufel!

К чёрту!

Bis zum Wochenende!

До выходных!

Gratulation zum Geburtstag.

Поздравляю с днём рождения.

Glückwunsch zum Sieg!

Поздравляем с победой!

Zeit zum Abendessen.

Пора ужинать.

- Zum Lachen!
- Lächerlich!

Смешно!

Wem zum Vorteil?

- В чьих интересах?
- В чью пользу?

Zum Lesen klicken,

нажмите, чтобы продолжить чтение,

Komm zum Punkt.

Подходите к делу.

- Tom ist zum Arzt gegangen.
- Tom ging zum Arzt.

Том был у врача.

- Zum Glück hat es funktioniert.
- Zum Glück funktionierte es.

К счастью, это сработало.

- Bleib doch zum Abendbrot.
- Bleiben Sie doch zum Abendessen.

- Останься на ужин.
- Останьтесь на ужин.

Dieses Becken ist nicht zum Tauchen, sondern zum Bahnenschwimmen.

Этот бассейн не для ныряния, а для плавания.

- Ich bin zum Bahnhof gegangen.
- Ich ging zum Bahnhof.

- Я пошёл на станцию.
- Я поехал на станцию.

- Ich rannte zum Bahnhof.
- Ich bin zum Bahnhof gerannt.

Я побежал на станцию.

- Sind Sie bereit zum Essen?
- Bist du bereit zum Essen?
- Seid ihr bereit zum Essen?

- Ты готов к принятию пищи?
- Вы готовы к принятию пищи?

- Was möchtest du zum Abendessen?
- Was möchten Sie zum Abendessen?
- Was möchtet ihr zum Abendessen?

- Что бы ты хотел на ужин?
- Что бы вы хотели на ужин?

- Du bringst mich zum Lachen.
- Sie bringen mich zum Lachen.
- Ihr bringt mich zum Lachen.

- Ты меня смешишь.
- Вы меня смешите.

- Kannst du zum Abendessen bleiben?
- Könnt ihr zum Abendessen bleiben?
- Können Sie zum Abendessen bleiben?

Вы можете остаться на ужин?

- Ich möchte zum Mond fliegen.
- Ich möchte zum Mond reisen.
- Ich will zum Mond reisen.

- Я хочу полететь на Луну.
- Я хочу слетать на Луну.
- Я хочу на Луну.

- Was möchtest du zum Frühstück essen?
- Was willst du zum Frühstück?
- Was möchtest du zum Frühstück?

- Что бы вы хотели на завтрак?
- Что вы желаете съесть на завтрак?
- Что бы ты хотел на завтрак?

- Kehre umgehend zum Schiff zurück!
- Kehren Sie umgehend zum Schiff zurück!
- Kehrt umgehend zum Schiff zurück!

- Немедленно возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайся на судно.
- Сразу возвращайтесь на судно.
- Сразу возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на судно.
- Немедленно возвращайтесь на судно.

- Bringst du mich zum Tor?
- Begleitet ihr mich zum Tor?
- Würden Sie mich zum Tor bringen?

- Ты проводишь меня до ворот?
- Вы проводите меня до ворот?

- Bringen Sie mich bitte zum Flughafen.
- Bring mich bitte zum Flughafen.
- Bringt mich bitte zum Flughafen.

- Отвези меня в аэропорт, пожалуйста.
- Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.

- Nimm Tom zum Schwimmen mit.
- Nehmen Sie Tom zum Schwimmen mit.
- Nehmt Tom zum Schwimmen mit.

Своди Тома поплавать.

- Was möchtest du zum Frühstück essen?
- Was wünschen Sie zum Frühstück?
- Was willst du zum Frühstück?

- Чего ты хочешь на завтрак?
- Что бы вы хотели на завтрак?
- Что вы желаете съесть на завтрак?
- Что хочешь на завтрак?
- Что хотите на завтрак?

- Wo zum Henker steckst du?
- Wo zum Teufel steckst du?

Где тебя черти носят?

- Was zum Teufel ist das?
- Was zum Henker ist das?

Что это, блядь, такое?

- Ich muss zurück zum Büro.
- Ich muss zum Büro zurückgehen.

Мне надо вернуться в офис.

- Sie kämpfte bis zum Schluss.
- Sie kämpfte bis zum Ende.

- Она боролась до конца.
- Она дралась до конца.

- Tom ist zum Hotel zurückgefahren.
- Tom ist zum Hotel zurückgegangen.

- Том вернулся в гостиницу.
- Том вернулся в отель.
- Том пошёл обратно в отель.
- Том пошёл обратно в гостиницу.
- Том поехал обратно в отель.
- Том поехал обратно в гостиницу.

- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Muiriel!
- Alles Gute zum Geburtstag, Muiriel!

С днём рождения, Мюриэл!

- Er wurde zum Schulleiter befördert.
- Er ist zum Schulleiter aufgestiegen.

Он был назначен на должность директора школы.

- Ich esse Cornflakes zum Frühstück.
- Ich esse Maisflocken zum Frühstück.

Я ем кукурузные хлопья на завтрак.

- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Tom!
- Alles Gute zum Geburtstag, Tom!

С днём рождения, Том!

- Pflanzen benötigen zum Wachsen Kohlendioxid.
- Pflanzen benötigen zum Wachsen CO₂.

- Для роста растениям требуется CO2.
- Для роста растениям требуется углекислый газ.

- Mir war zum Heulen zumute.
- Mir war zum Weinen zumute.

- Мне хотелось плакать.
- Я чуть не плакал.

- Sie sollten zum Arzt gehen.
- Du solltest zum Arzt gehen.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

- Bist du zum Laden gegangen?
- Sind Sie zum Laden gegangen?

- Ты ходил в магазин?
- Ты ходила в магазин?
- Вы ходили в магазин?

- Sie führte mich zum Palast.
- Er führte mich zum Palast.

Он проводил меня до дворца.

- Könnt ihr zum Abendessen bleiben?
- Können Sie zum Abendessen bleiben?

Вы можете остаться на ужин?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

Какого черта ты делаешь?

Mein Sohn zum Beispiel

Например,

Ivan ging zum Gemüsehändler,

Иван ходил в лавку Хосе,

zum Beispiel, sagt er:

как он говорит:

Dieser Gletscher zum Beispiel.

Вот, например, этот ледник.

MS: Nun zum Ergebnis.

МС: Теперь результаты.

Kommen wir zum Lachfilm

Давай подойдем к фильму смеющегося человека

Dies erfolgt zum Rückruf

это сделано для отзыва

zum Ton aus Eisen

к железу

Kommen wir zum Hauptpunkt

Давайте перейдем к главному

Große Liebe zum Detail

Большое внимание к деталям

Alles Gute zum Geburtstag!

- С днём рождения!
- С днём рождения.

Bring sie zum OP.

Несите её в операционную.