Translation of "Ein" in Russian

0.051 sec.

Examples of using "Ein" in a sentence and their russian translations:

Ein Hai ist ein Fisch, während ein Delphin ein Säugetier ist.

Акула - рыба, тогда как дельфин - млекопитающее.

- Atme ein.
- Atmet ein.
- Atmen Sie ein.
- Einatmen!

- Вдохни.
- Вдохните.

Ein Faustschlag ist nur ein Faustschlag. Ein Tritt ist nur ein Tritt.

Удар кулаком — это просто удар кулаком. Удар ногой — это просто удар ногой.

Ein Versprechen ist ein Versprechen.

Обещание есть обещание.

Ein Elektron ist ein Elementarteilchen.

Электрон — это элементарная частица.

Ein Sieg ist ein Sieg!

Победа есть победа!

Ein Mantel ist ein Kleidungsstück.

Пальто - это предмет одежды.

Sie setzten ein Wahrheitsserum ein.

Они использовали сыворотку правды.

Schenk ein Glas Wasser ein.

- Налей стакан воды.
- Налей в стакан воды.

Ein Regenbogen ist ein Naturphänomen.

- Радуга - это природный феномен.
- Радуга - это природное явление.

Ein Auto hat ein Lenkrad.

У автомобиля есть руль.

Ein Pferd ist ein Tier.

Лошадь - это животное.

Ein Wasserstoffatom hat ein Elektron.

В атоме водорода один электрон.

Ein Flüchtlingscamp ist ein Albtraum.

Лагерь беженцев — это кошмар.

Ein Fragezeichen ist ein Interpunktionszeichen.

Вопросительный знак - это знак препинания.

Ein Doppelpunkt ist ein Interpunktionszeichen.

Двоеточие - это знак препинания.

Ein Semikolon ist ein Satzzeichen.

Точка с запятой - это знак препинания.

Ein Ausrufezeichen ist ein Interpunktionszeichen.

Восклицательный знак - это знак препинания.

Fällt dir ein Beispiel ein?

- Можешь придумать какие-нибудь примеры?
- Вы можете придумать какие-нибудь примеры?
- Ты можешь найти какие-нибудь примеры?
- Вы можете подобрать какие-нибудь примеры?

Ein Kardiologe ist ein Herzarzt.

Кардиолог - это врач по сердцу.

Ein Einrad hat ein Rad.

- В одноколёсном велосипеде одно колесо.
- У моноцикла одно колесо.

Ein leichter Regen setzte ein.

- Заморосил дождь.
- Стал накрапывать дождь.

Leute tippen ein Problem ein,

Люди печатают проблему,

Ein Truthahn ist ein bisschen größer als ein Huhn.

- Индюк немного больше курицы.
- Индюшка чуть больше курицы.

Ein Quartett hat ein Mitglied mehr als ein Trio.

- В квартете на одного человека больше, чем в трио.
- В квартете на одного участника больше, чем в трио.

„Ist das ein Ferrari oder ein Lamborghini?“ – „Ein Maserati.“

"Это Феррари или Лаборджини?" - "Это Мазерати".

Ein Satz hat normalerweise ein Subjekt und ein Verb.

Обычно в предложении есть подлежащее и сказуемое.

Ein Pferd, ein Pferd, mein Königreich für ein Pferd!

Коня! Коня! Полцарства за коня!

- Das Haus verfügt über ein Ess-, ein Schlaf- und ein Arbeitszimmer.
- Das Haus verfügt über ein Esszimmer, ein Schlafzimmer und ein Arbeitszimmer.

В доме есть столовая, спальня и рабочий кабинет.

- Ist es ein Junge oder ein Mädchen?
- Ist das ein Junge oder ein Mädchen?

Это мальчик или девочка?

- Ein Hund läuft schneller als ein Mensch.
- Ein Hund rennt schneller als ein Mensch.

Собака бежит быстрее человека.

- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein ruhiges Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.

Ein Quadrat ist immer ein Rechteck, aber ein Rechteck ist nicht immer ein Quadrat.

Всякий квадрат является прямоугольником, но не всякий прямоугольник является квадратом.

- Ein Delfinarium ist ein Aquarium für Delfine.
- Ein Delphinarium ist ein Aquarium für Delphine.

Дельфинарий — это аквариум для дельфинов.

- Der Löwe ist ein Tier.
- Ein Löwe ist ein Tier.

Лев — животное.

- Schlaf ein bisschen.
- Schlaft ein bisschen.
- Schlafen Sie ein bisschen.

- Поспи немного.
- Поспите немного.

- Kocht ein Ei!
- Koche ein Ei!
- Kochen Sie ein Ei!

- Сварите одно яйцо.
- Свари одно яйцо.

- Mach ein Nickerchen.
- Machen Sie ein Nickerchen.
- Macht ein Nickerchen.

- Вздремни.
- Вздремните.

- Erzähl ein Märchen!
- Erzählt ein Märchen!
- Erzählen Sie ein Märchen!

- Расскажи сказку.
- Расскажите сказку.

Ein Kamel ist, sozusagen, ein Wüstenschiff.

Верблюд - это, так сказать, корабль в пустыне.

Ein Einrad hat nur ein Rad.

У моноцикла только одно колесо.

- Öffne ein Konto!
- Eröffne ein Konto!

Откройте счет.

Ein teures Auto ist ein Statussymbol.

Дорогой автомобиль — это символ статуса.

Einmal ein Dieb, immer ein Dieb.

Горбатого могила исправит.

Besser ein Fleck als ein Loch.

Лучше пятно, чем дыра.

Er ging ein großes Risiko ein.

Он сильно рисковал.

Tom goss sich ein Getränk ein.

Том налил себе выпить.

Tom ging ein großes Risiko ein.

Том сильно рисковал.

Er brach in ein Haus ein.

Он вломился в дом.

Ein Hengst ist ein männliches Pferd.

Жеребец — самец лошади.

Ein Elefant ist ein starkes Tier.

Слон - сильное животное.

Ein Buch ist ein wunderbares Geschenk.

Книга - замечательный подарок.

Ein Gemälde ist ein wortloses Gedicht.

- Картина - это стихотворение без слов.
- Картина - это поэма без слов.

Ein Kreis ist ein aufgeblasener Punkt.

Круг — это точка с раздутым самомнением.

Ein General ist ein hochrangiger Militäroffizier.

Генерал - это высокопоставленный армейский офицер.

Ein Liter Wasser wiegt ein Kilogramm.

Один литр воды весит один килограмм.

Tom geht ein hohes Risiko ein.

- Том очень рискует.
- Том идёт на большой риск.

Einmal ein Lehrer, immer ein Lehrer.

Бывших учителей не бывает.

Ein Junge ist ein männliches Kind.

Мальчик — это ребёнок мужского пола.

Ein Schlüsselwort ist normalerweise ein Problem

Ключевое слово обычно является проблемой

- „Michael“ ist ein Jungenname, aber „Michaela“ ein Mädchenname.
- „Michael“ ist ein männlicher, aber „Michaela“ ein weiblicher Vorname.
- Michael ist ein Männer-, Michelle ein Frauenname.

- «Михаил» — это мужское имя, но «Мишель» — это женское имя.
- Майкл — это мужское имя, а Мишель — женское.

- Hast du ein Handy?
- Haben Sie ein Handy?
- Hast du ein Mobiltelefon?
- Hast du ein Smartphone?
- Haben Sie ein Smartphone?

У вас есть мобильник?

- Hast du ein Handy?
- Haben Sie ein Handy?
- Haben Sie ein Natel?
- Hast du ein Natel?
- Hast du ein Mobiltelefon?

- У тебя есть мобильник?
- У тебя есть сотовый телефон?
- У тебя есть мобильный телефон?
- У тебя есть мобильный?
- У Вас есть мобильный телефон?
- У вас есть мобильник?

- Was für ein Arschloch!
- Was für ein Arsch!
- So ein Arsch!

Ну что за мудак!

Ein schlauer Mensch löst ein Problem, ein weiser Mensch vermeidet es.

Умный человек решает проблему, мудрый её избегает.

Ein Mangrovensumpf.

Мангровые болота.

Ein Jaguar.

Это ягуар.

Ein Fluss.

Река!

Ein Stachelschwein.

Дикобраз.

Ein Weibchen.

Самка.

Ein Wettsingen.

Это дуэль.

Ein Ozelot.

Оцелот.

Ein Männchen.

Самец.

Ein Riss...

Одна жертва...

Ein Netzpython.

Сетчатый питон.

ein Meeresboden

дно океана