Translation of "Wenngleich" in French

0.003 sec.

Examples of using "Wenngleich" in a sentence and their french translations:

Sie überlebten, wenngleich das Gebäude zerstört wurde.

- Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Elles ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce sont eux qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce sont elles qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce fut eux qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce fut elles qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.

Wenngleich es sehr kalt war, ging ich aus.

Même s'il faisait très froid, je suis sorti.

Niemand kann die Geschichte ändern, wenngleich viele es versuchten.

Personne ne peut changer l'histoire, bien que beaucoup aient essayé.

Es gibt nur eine Religion, wenngleich in hundert Spielarten.

Il n'y a qu'une religion, même s'il y a en a cent versions.

Sie beschloss, ihn zu heiraten, wenngleich ihre Eltern dies nicht wollten.

Elle décida de l'épouser même si ses parents ne le voulaient pas.

Wenngleich sie beschäftigt war, kam sie, um sich mit mir zu treffen.

- Bien qu'elle fut occupée, elle vint me voir.
- Bien qu'elle fut occupée, elle est venue me voir.

Ich setze die Regeln durch, wenngleich ich nicht mit allen einverstanden bin.

J'applique les règles même si je ne suis pas d'accord avec toutes.

Natürlich ist die Schweiz kein paradiesisches Land, wenngleich man auch gelegentlich versucht, es als ein solches darzustellen.

Bien sûr, la Suisse n'est pas un pays paradisiaque, bien qu'on tente à l'occasion de la présenter ainsi.

- Obwohl er krank war, ging er zur Schule.
- Obwohl krank, ging er zur Schule.
- Er ging zur Schule, wenngleich er krank war.

Il était malade, mais il alla à l'école.

- Es ist eine ziemlich schwierige Aufgabe, aber ich werde mein Bestes geben.
- Wenngleich es sich um eine sehr schwierige Aufgabe handelt, werde ich mein Bestes geben.

Bien que ce soit une tâche difficile, je ferai de mon mieux.

- Obwohl er krank war, ging er zur Schule.
- Er war krank, aber er ist zur Schule gegangen.
- Obwohl krank, ging er zur Schule.
- Er ging zur Schule, wenngleich er krank war.

- Il était malade, mais il se rendit à l'école.
- Il était malade, mais il s'est rendu à l'école.
- Il était malade, mais il alla à l'école.
- Il était malade, mais il est allé à l'école.