Examples of using "Vorwand" in a sentence and their french translations:
Il a inventé une excuse.
- Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour ne rien foutre.
- Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour fainéanter.
Il n'est pas venu sous prétexte de maladie.
- Vous ne manquez pas d'air de m'attirer ici sous de faux prétextes.
- Tu ne manques pas d'air de m'attirer ici sous de faux prétextes.
- Vous avez du toupet de m'attirer ici sous de faux prétextes.
- Tu as du toupet de m'attirer ici sous de faux prétextes.
Il est venu chez moi sous prétexte de me voir.
Les couleurs de l'automne nous inspirent et cette saison est toujours un prétexte pour aller faire une promenade.
- Je suis déjà venu trois fois ici, mais à chaque fois j'ai entendu un nouveau prétexte.
- Je suis déjà venue trois fois ici, mais chaque fois j'ai entendu un nouveau prétexte.
La flotte de pêche japonaise capture chaque année plus de mille baleines sous prétexte de recherche scientifique.
Il n'est pas entré en contact avec moi depuis longtemps sous le prétexte qu'il était occupé.
Cette plantureuse jeune femme me planta le talon de son stiletto dans le gros orteil, sous prétexte que j'avais été trop entreprenant.
Je n'ai pas de collection de timbres, mais j'ai une collection de cartes postales du Japon que je pourrais prendre comme excuse pour l'inviter chez moi.
Au lieu des haines nationales qu'on nous inspire sous le couvert du patriotisme, il faut enseigner aux enfants l'horreur et le mépris de la carrière militaire, qui sert à diviser les hommes, il faut leur enseigner à considérer comme un signe de sauvagerie la division des hommes en États, la diversité des lois et des frontières ; que massacrer des étrangers inconnus sans le moindre prétexte est le plus horrible des forfaits dont est capable l'homme tombé au dernier degré de la bête.