Translation of "Als" in French

0.009 sec.

Examples of using "Als" in a sentence and their french translations:

Sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

en tant qu'individu mais aussi en société,

als wäre ich besser als sie,

comme si j'étais meilleure qu'elle

Als Tester sind wir... Als Afroamerikanerin

En tant que testeuse afro-américaine,

als Liebhaber

une amoureuse,

als Köder,

m'en servir d'appât

als Körperschaftsteuern;

en impôt des sociétés.

als Lehrer

comme un enseignant

Als Afroamerikaner

Je suis afro-américaine,

als Unternehmer.

en tant qu'entrepreneur.

Sowohl als Einzelner als auch in Gruppen,

individuellement et collectivement,

- Er arbeitet als Hilfskellner.
- Er arbeitet als Abräumer.
- Er arbeitet als Bedienungsgehilfe.

Il travaille comme garçon de salle.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser spät als nie!

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser irgendwann als nie.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

- Wer will als erstes?
- Wer will als erster?
- Wer will als erste?

- Qui voudrait y aller en premier ?
- Qui voudrait passer en premier ?

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser spät als gar nicht.
- Lieber spät, als gar nicht.
- Besser spät als nie!

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

- Mary ist als Model tätig.
- Maria arbeitet als Modell.
- Maria arbeitet als Mannequin.

Marie travaille comme modèle.

als Präsident des Ministerrates, effektiv als französischer Premierminister.

président du Conseil des ministres, effectivement Premier ministre de la France.

- Betty kam als Letzte.
- Betty kam als letzte.

Betty est arrivée la dernière.

Als Geschäftsmann ist er viel besser als ich.

Il est bien meilleur que moi en tant qu'homme d'affaires.

- Tom arbeitet als Türsteher.
- Tom arbeitet als Rausschmeißer.

Tom travaille comme videur.

- Ich arbeite als Lehrer.
- Ich arbeite als Lehrerin.

- Je travaille comme professeur.
- Je travaille comme enseignant.
- Je travaille comme maîtresse d'école.

Ich komme nicht als Feind, sondern als Freund.

Je ne viens pas en ennemi, mais en ami.

Als Pianist ist er viel besser als ich.

En tant que pianiste, il est bien meilleur que moi.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

- Besser als nichts.
- Es ist besser als nichts.
- Es ist besser als gar nichts.

C'est mieux que rien.

als Köder verwenden

m'en servir d'appât

als es umschlug.

quand elle a changé de direction.

Als Mahari ging,

Quand Mahari partait,

Mehr als unsere

plus que le nôtre

Anders als das

autre que ça

als Kontinente verlassen

alors que les continents partent

Als Gesellschaft wir

En tant que société, nous

Mehrfach als 2008

Plusieurs fois plus que ce que nous avons connu en 2008

Booster als Ziel.

propulseur de fusée usé comme cible.

Besser als nichts.

C'est mieux que rien.

Für mich, als...

Pour moi, en tant que...

Als ich hinaussah,

Quand j'ai regardé par le hublot,

Kandidiere als Präsident.

Pose ta candidature à la présidence !

als deine Konkurrenz.

als der Ingenieur.

que l'ingénieur.

Weniger als 10.

Moins de 10.

als ich anfing.

quand je commençais.

als Quora selbst.

Quora lui-même.

als YouTube-Anzeigen.

que les annonces YouTube.

als jeder andere.

que quiconque.

als einmal abgelehnt hatte und sich als unqualifiziert betrachtete.

promotion , se considérant comme non qualifié.

Als Kind habe ich Baseball lieber als Fußball gespielt.

Enfant, je jouais au baseball de préférence au football.

Sie ist berühmt als Sängerin, aber nicht als Dichterin.

Elle est célèbre comme chanteuse mais pas comme poétesse.

- Er ist als Letzter angekommen.
- Er kam als Letzter.

Il a été le dernier à arriver.

Ich betrachte Tom nicht als Ängstlichen, sondern als Introvertierten.

Je ne considère pas Tom comme timide, mais plutôt introverti.

Tom ist sowohl größer als auch dicker als ich.

- Tom est plus grand et plus gros que moi.
- Tom est à la fois plus grand et plus gros que moi.

Als ich ein Kind war, begann ich als SEO.

quand j'étais un gamin débutant en tant que SEO.

Und als wir hingingen letztes Mal, als du warst,

et quand nous étions suspendus la dernière fois que vous étiez,

- Ich bin schöner als ihr.
- Ich bin schöner als du.
- Ich bin schöner als Sie.

- Je suis plus beau que toi.
- Je suis plus beau que vous.
- Je suis plus belle que vous.
- Je suis plus belle que toi.

- Tom und Mary arbeiten beide als Model.
- Sowohl Tom als auch Maria arbeiten als Modelle.

Tom et Mary travaillent tous les deux comme mannequins.

- Ich bin größer als du.
- Ich bin größer als ihr.
- Ich bin größer als Sie.

Je suis plus grand que toi.

- Sie sind kleiner als Tom.
- Du bist kleiner als Tom.
- Ihr seid kleiner als Tom.

Tu es plus petit que Tom.

- Du bist schlimmer als Tom.
- Ihr seid schlimmer als Tom.
- Sie sind schlimmer als Tom.

- Tu es pire que Tom.
- Vous êtes pire que Tom.

- Ich bin kleiner als du.
- Ich bin kleiner als ihr.
- Ich bin kleiner als Sie.

- Je suis plus petit que toi.
- Je suis plus petite que vous.
- Je suis plus petit que vous.

- Sie sind älter als Tom.
- Ihr seid älter als Tom.
- Du bist älter als Tom.

- Tu es plus vieux que Tom.
- Tu es plus vieille que Tom.
- Vous êtes plus vieux que Tom.
- Tu es plus âgé que Tom.

- Er ist stärker als du.
- Er ist stärker als ihr.
- Er ist stärker als Sie.

- Il est plus fort que toi.
- Il est plus fort que vous.

- Ihr seid stärker als wir.
- Sie sind stärker als wir.
- Du bist stärker als wir.

Vous êtes plus forts que nous.

- Es ist besser als nichts.
- Es ist besser als gar nichts.
- Das ist besser als nichts.

- C'est mieux que rien.
- C'est mieux que rien du tout.
- C'est toujours mieux que rien.

Man kann sowohl eine Katze als kleinen Tiger bezeichnen, als auch einen Tiger als große Katze.

- On peut qualifier un chat de petit tigre, comme un tigre de gros chat.
- On peut autant qualifier un chat de petit tigre, qu'un tigre de gros chat.

Sie können diese Information als Ratgeber oder als Prognose sehen,

Vous pouvez utiliser cette information comme un guide ou une prévision,

Bei der ich mehr als 20 Jahre als Journalistin arbeitete.

où j'avais été journaliste pendant plus de 20 ans.

In Gesellschaften, die als offener und freier gelten als China,

Dans les sociétés censées être plus ouvertes et plus libres que la Chine,

- Er ist intelligenter als sie.
- Er ist klüger als sie.

Il est plus intelligent qu'eux.

- Er verleumdete mich als Lügner.
- Er verleumdete mich als Lügnerin.

Il m'a accusé d'être un menteur.

- Taten sind wichtiger als Worte.
- Taten zählen mehr als Worte.

Les faits valent mieux que les mots.

- Sie ist klüger als ich.
- Sie weiß mehr als ich.

Elle est plus sage que je ne le suis.

- Apfelsinen sind süßer als Zitronen.
- Orangen sind süßer als Zitronen.

- Les oranges sont plus douces que les citrons.
- Les oranges sont plus sucrées que les citrons.

- Das ist mehr als ausreichend.
- Das ist mehr als genug.

C'est plus que suffisant.

- Er ist jünger als ich.
- Sie ist jünger als ich.

- Elle est plus jeune que moi.
- Il est plus jeune que moi.

Als Kind kam mir unser Haus größer vor als jetzt.

Enfant, notre maison me paraissait plus grande que maintenant.

- Er ist klüger als ich.
- Er ist schlauer als ich.

Il est plus intelligent que moi.

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

- Plus facile à dire qu'à faire.
- C'est plus facile à dire qu'à faire.

- Nichts ist größer als Freundschaft.
- Nichts ist wichtiger als Freundschaft.

Rien n'est plus important que l'amitié.

- Als ich aufwachte, schneite es.
- Als ich aufwachte, fiel Schnee.

- Quand je me suis réveillé, il neigeait.
- Lorsque je me réveillai, il neigeait.
- Il neigeait quand je me suis réveillé.
- Quand je me suis réveillée, il neigeait.
- Il neigeait quand je me suis réveillée.

- Sie ist schlauer als er.
- Sie ist klüger als er.

Elle est plus maligne que lui.

- Ich bin schöner als du.
- Ich bin hübscher als du.

- Je suis plus beau que toi.
- Je suis plus belle que toi.

- Ihr schreibt besser als ich.
- Sie schreiben besser als ich.

- Tu écris mieux que moi.
- Vous écrivez mieux que moi.

- Er ist stärker als ihr.
- Er ist stärker als Sie.

Il est plus fort que vous.

- Sie ist berühmter als du.
- Sie ist berühmter als ihr.

Elle est plus célèbre que toi.

- Vorsicht ist besser als Nachsicht.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

- Il vaut mieux prévenir que guérir.
- Mieux vaut prévenir que guérir.

- Besser etwas, als gar nichts.
- Etwas ist besser als nichts.

Mieux vaut peu que rien du tout.

- Nudisten erachten Nacktheit als normal.
- FKKler betrachten Nacktheit als normal.

Les nudistes considèrent la nudité comme normale.

- Ist Französisch schwerer als Englisch?
- Ist Französisch schwieriger als Englisch?

Le français est-il plus difficile que l'anglais ?