Translation of "Müsstest" in French

0.004 sec.

Examples of using "Müsstest" in a sentence and their french translations:

Du müsstest ihm danken.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

Du müsstest dieses geheim halten.

Tu aurais dû garder cela secret.

Du müsstest auf der Stelle anfangen.

- Vous devriez commencer sur-le-champ.
- Tu devrais commencer sur-le-champ.

Du müsstest schon längst im Bett sein!

- L'heure d'aller te coucher est largement dépassée.
- L'heure d'aller vous coucher est largement dépassée.

Du müsstest sehen, was Tom machen kann.

- Vous devriez voir ce que Tom peut faire.
- Tu devrais voir ce que Tom peut faire.

Du müsstest mal reinemachen in deiner Bude.

Tu devrais laver ta piaule.

Ich denke, du müsstest an die Zukunft denken.

- Je pense que vous avez besoin de réfléchir à votre futur.
- Je pense qu'il te faut réfléchir à ton futur.

Das ist nichts, dessen du dich schämen müsstest.

Tu ne dois en rien en avoir honte.

Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest.

Il n'est rien de ce pourquoi vous devriez vous excuser.

Du müsstest mehr Linsen und mehr Kichererbsen essen.

Vous devriez manger plus de lentilles et de pois chiches.

Du müsstest geben vielleicht ein bisschen mehr Geld,

Il faudrait donner peut-être un peu plus d'argent,

Vor dem Essen müsstest du immer deine Hände waschen.

Tu devrais toujours te laver les mains avant le repas.

Du siehst aus, als müsstest du dich gleich übergeben!

- On dirait que vous êtes sur le point de vomir.
- On dirait que tu es sur le point de vomir.

Ich dachte, du müsstest um 7:30 Uhr aufstehen.

Je croyais que tu devais te lever à 7h30.

Ich dachte, du müsstest jetzt in der Schule sein.

Je pensais que tu étais censée être à l'école maintenant.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

Tu devrais le remercier.

- Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.
- Du müsstest deinen Misserfolg erkennen.

- Tu devrais reconnaître ton échec.
- Tu devrais reconnaître ton fiasco.

- Du müsstest auf der Stelle anfangen.
- Du solltest sofort anfangen.

Tu devrais commencer sur-le-champ.

Dein Auto ist zu laut. Du müsstest es mal überprüfen lassen.

Ta voiture fait trop de bruit. Il faut faire vérifier ça.

Es tut mir leid, aber du müsstest schon längst im Bett sein.

- Je suis désolé, mais l'heure d'aller te coucher est passée.
- Je suis désolée, mais l'heure d'aller te coucher est passée.

- Du müsstest einige Tage hier bleiben.
- Du solltest einige Tage hier bleiben.

- Tu devrais rester ici quelques jours.
- Vous devriez rester ici quelques jours.

Mache alles so, was du kannst, damit du später es nicht bedauern müsstest.

Tu dois faire tout ce que tu peux sinon tu pourrais le regretter plus tard.

Wenn du deine Frau mit drei Worten charakterisieren müsstest, welche würdest du nehmen?

Si tu devais caractériser ton épouse en trois mots, lesquels emploierais-tu ?

- Das ist nichts, dessen du dich schämen müsstest.
- Das ist nichts, dessen Sie sich schämen müssten.

- Il n'y a pas de quoi en avoir honte.
- Il n'y a pas lieu d'en avoir honte.
- Il n'y a là rien dont on doive avoir honte.

- Du müsstest schon längst im Bett sein!
- Es ist höchste Zeit, dass du ins Bett kommst!

L'heure d'aller te coucher est déjà passée.

- Jetzt ist der Zeitpunkt, an dem du aufstehen müsstest.
- Dies ist der Moment, an dem du aufstehen solltest.

C'est l'heure à laquelle tu devrais te lever.

Wenn du auf eine einsame Insel müsstest, um dort zu leben, und nur ein Buch mitnehmen dürftest, welches wähltest du?

Si vous deviez aller vivre sur une île déserte et ne pouviez emmener qu'un seul livre avec vous, lequel choisiriez-vous ?

Wenn du deinen Banker fragen würdest, wo er sein Geld anlegt, müsstest du auch deinen Zahnarzt auffordern, den Mund aufzumachen, damit du seine Zähne anschauen kannst.

Si tu demandais à ton banquier où il plaçait son argent, tu devrais aussi demander à ton dentiste d'ouvrir sa bouche pour que tu puisses regarder ses dents.

- In ein paar Tagen müsstest du wieder laufen können.
- In ein paar Tagen müssten Sie wieder laufen können.
- In ein paar Tagen solltest du wieder gehen können.
- In ein paar Tagen sollten Sie wieder gehen können.

- Vous devriez être en mesure de marcher dans quelques jours.
- Tu devrais être en mesure de marcher dans quelques jours.