Translation of "Denken" in Polish

0.449 sec.

Examples of using "Denken" in a sentence and their polish translations:

So denken alle.

Wszyscy tak myślą.

Alle denken das.

- Każdy tak myśli.
- Wszystcy tak myślą.

Denken tut weh.

Myślenie boli.

Wenige Leute denken so.

Niewiele osób tak myśli.

Die meisten denken so.

Większość tak uważa.

Wie denken Sie darüber?

- Co pani o tym sądzi?
- Co pan o tym myśli?

Was denken Sie darüber?

Co o tym myślicie?

Alle denken das Gleiche.

Wszyscy myślą tak samo.

Welcher Grund ließe sich denken?

Czy ty możesz myśleć o innych powodach?

Was sollen die Nachbarn denken?

Co pomyślą sąsiedzi?

So wollen wir nicht denken!

Nie myślmy w ten sposób.

- Tom musste einfach an Mary denken.
- Tom konnte nicht umhin, an Maria zu denken.

Tom nie mógł przestać myśleć o Mary.

Wirklich an ein gebrochenes Herz denken.

naprawdę czasem mówimy o złamanym sercu.

Wenn Sie ähnlich denken wie ich,

Globaliści, jeśli jesteście jak jak,

Denken wir zu viel darüber nach,

Jeśli za dużo analizujemy,

Was denken sie, dass es heißt?

Jak sądzą, co tam było napisane?

Ich kann nicht an alles denken.

Nie mogę myśleć o wszystkim.

Wir denken daran, nach Boston zurückzuziehen.

Myślimy o powrocie do Bostonu.

Sie ist älter als Sie denken.

Ona jest starsza niż pan sądzi.

Ich will überhaupt nichts mehr denken.

Nie chcę już myśleć o niczym.

Ich hätte vorher daran denken sollen.

Powinienem był o tym pomyśleć wcześniej.

Männer denken nur an das eine.

Mężczyźni myślą tylko o jednym.

- Ich habe gelernt, so wie Tom zu denken.
- Ich habe gelernt, so zu denken wie Tom.

Nauczyłem się myśleć tak, jak Tom.

Sie konnte nur an eine Sache denken.

Miała tylko jeden pomysł.

Ich kann nur noch sehr langsam denken.

Sprawiają, że myślę bardzo powoli.

Ich konnte damals nur an ihn denken.

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

Sie denken, dass er ein Held ist.

Uważają go za bohatera.

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.

- Większość ludzi sądzi, że jestem szalony.
- Większość ludzi sądzi, że zwariowałem.

Ich will nicht an den Tod denken.

Nie chcę myśleć o śmierci.

Viele Leute denken, dass Oldtimer überteuert sind.

Wiele osób uważa, że zabytkowe samochody są za drogie.

- Ich hätte mir denken können, dass du es warst.
- Ich hätte mir denken können, dass Sie es waren.

Powinienem był wiedzieć, że to ty.

Müssen wir daran denken, was wir hinterlassen wollen.

więc musimy myśleć o tym, co po sobie zostawimy.

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.

Myślimy, że najgorsze za nami.

Ich denke, du müsstest an die Zukunft denken.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

Ich muss noch immer unentwegt an ihn denken.

Nadal o nim myślę przez cały czas.

Die Probleme unserer Zeit erfordern ein neues Denken.

Problemy obecnych czasów wymagają nowego podejścia.

Wie kannst du so etwas von mir denken?

Dlaczego tak pan sądzi?

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

O czym myślisz?

- Ich hätte mir denken können, dass du zurück kommen würdest.
- Ich hätte mir denken können, dass Sie zurück kommen würden.

Powinienem był wiedzieć, że wrócisz.

Und ist immer noch nichts, denken Sie darüber nach.

Nie musicie się na tym głowić.

Denken Sie an die Stadt, in der Sie wohnen.

Pomyślcie o mieście, w którym mieszkacie.

Sei verändert unser Denken, ohne dass wir dies bemerken.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

Vielleicht sind Orang-Utans nachts aktiver, als wir denken.

Może orangutany są jednak bardziej aktywne nocą.

Es interessiert mich nicht, was andere über mich denken.

Nie obchodzi mnie, co inni o mnie myślą.

Du musst an deine alten Eltern zu Hause denken.

Musisz myśleć o starych rodzicach w domu.

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.

Ich kann nicht aufhören zu denken, dass er lügt.

Nie mogę przestać myśleć, że on kłamie.

Die Art, wie wir über Projektionen denken, grundlegend veränderte.

i sposób w jaki myślimy o odwzorowaniach map.

Für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.

otwartość, krytyczne myślenie, inspirację i działanie.

Ich habe nicht so viel Geld, wie Sie denken.

Nie mam tyle pieniędzy co myślisz.

Dann denken Sie darüber nach, was Sie am Anfang hörten,

Pomyślcie o tym, co słyszycie teraz.

Und dann musst du anfangen, wie ein Krake zu denken.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Unvorstellbar, zu denken, dass er etwas von dieser Beziehung hatte.

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

Ich muss daran denken, dass ich morgen dieses Buch kaufe.

Muszę pamiętać, by kupić jutro tę książkę.

- Was hältst du von Japanisch?
- Was denken Sie über Japanisch?

Co myślisz o języku japońskim?

Denken Sie an einen Flughafen und all die damit verbundenen Geschäfte.

Pomyślmy o lotnisku i wszystkim co z nim związane.

Doch Experten denken, dass diese Aerosole vor allem für medizinisches Personal,

Ale eksperci uważają, że w większości przypadków stanowią one zagrożenie dla pracowników medycznych,

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!

Nie oczekuj, że inni będą myśleć za ciebie!

Denken Sie über Vorteile und Nachteile nach, bevor Sie sich entscheiden!

Pomyślcie o zaletach i wadach, zanim zdecydujecie!

Wir denken, dass der Unfall durch die enge Straße verursacht wurde.

Sądzimy, że przyczyną wypadku była wąska droga.

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.

Ważne jest, byśmy myśleli o przyszłości świata.

Denken wir nun an eine Person, die drei Straßen davon entfernt wohnt.

Dla porównania weźmy osobę mieszkającą trzy bloki od hali koncertowej.

Lassen Sie die Schüler Bücher lesen, die sie anregen, mehr zu denken.

Spraw, by uczniowie czytali książki, które pozwolą im więcej myśleć.

- Seine Erwägungen sind sehr kindisch.
- Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

Jego rozumowanie jest nader dziecinne.

Da er ein verheirateter Mann ist, muss er an die Zukunft denken.

Ponieważ on jest żonaty, musi myśleć o przyszłości.

- Ich weiß mehr, als du glaubst.
- Ich weiß mehr, als Sie denken.

Wiem więcej niż ci się wydaje.

Denken Sie bitte darüber nach und teilen Sie mir Ihre Entscheidung mit.

Proszę to przemyśleć i powiedzieć mi, jaką decyzję pan podjął.

- Sie sind besser, als sie denken.
- Ihr seid besser, als ihr denkt.

Jesteście lepsi, niż myślicie.

- Wenn Sie eine Sprache meistern wollen, müssen Sie lernen, in dieser Sprache zu denken.
- Wenn man eine Sprache beherrschen will, muss man lernen, in dieser Sprache zu denken.

Jeśli chcesz opanować język, musisz nauczyć się myśleć w tym języku.

Denken Sie nicht, dass man mit einem Gegengift auf der sicheren Seite ist.

Nie myślcie, że surowica was uratuje.

Oder man versucht, wie sie zu denken und das wird spekulative Spurensuche genannt.

Możemy też wejść do jej głowy i to jest tropienie spekulacyjne.

- Sie halten ihn für klug.
- Sie denken, dass er ein kluger Kopf ist.

Uważają, że jest inteligentny.

- Ich frage mich, was Tom darüber denken würde.
- Was hielte Tom wohl davon?

Zastanawiam się co Tom by o tym pomyślał.

"Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.

"Nie mogę myśleć w tym hałasie", powiedziała, jak tylko popatrzyła na maszynę do pisania.

Jetzt, wo du nicht mehr jung bist, musst du an deine Zukunft denken.

Nie jesteś już najmłodszy, więc musisz pomyśleć o przyszłości.

Denken Sie daran, dass Sie hier zu Gast sind und sich entsprechend verhalten sollten.

Miej na uwadze, że jesteś tutaj gościem i powinieneś zachowywać się odpowiednio.

- Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?
- Denkst du, dass Tiere eine Seele haben?

Myślisz, że zwierzęta mają duszę?

Sechsundsechzig Prozent der US-Amerikaner denken, die Welt sei in sechs Tagen erschaffen worden.

66 proc. Amerykanów sądzi, że świat został stworzony w sześć dni.

- Ich werde daran denken.
- Ich werde darüber nachdenken.
- Ich werde das überdenken.
- Ich überleg’s mir.

Pomyślę o tym.

- Erst denken, dann reden!
- Denke nach, ehe du sprichst!
- Vor Inbetriebnahme des Mundwerks Verstand einschalten.

Pomyśl zanim coś powiesz.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

Prawdziwym problemem nie jest to czy maszyny myślą, ale czy ludzie je tworzą.

Die Kinder von Łazarz denken, dass ihre Mutter Felicja die schönste Frau der Welt ist.

Dzieci Łazarza sądzą, że ich matka Felicja jest najpiękniejszą kobietą na świecie.

Manche denken, dass der Glaube an den Weihnachtsmann dasselbe ist wie der Glaube an Gott.

Niektórzy uważają, że wiara w Świętego Mikołaja jest tym samym, co wiara w Boga.

Aber ich musste denken: "Er spielt mit dem Fisch." Man sieht oft, wie soziale Tiere spielen.

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.

Leute, die Gabeln oder Stäbchen benutzen, denken oft, dass die, die das nicht tun, unzivilisiert sind.

Ludzie używający widelca lub pałeczek często myślą, że ci, co ich nie używają, są niecywilizowani.