Translation of "Occupe" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Occupe" in a sentence and their portuguese translations:

Je m'en occupe.

- Estou cuidando disso.
- Eu estou cuidando disso.

Occupe-toi de tes fesses.

Cuide de suas tralhas.

Elle occupe seule toutes mes pensées.

Ela sozinha ocupa todos os meus pensamentos.

Occupe-toi de cet homme-là.

Ocupe-se daquele homem.

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre l'autre.

Cuide de sua vida e deixe o outro viver.

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.

Cada um trate de si e deixe os outros.

Elle fournit de l'oxygène aux œufs avec son siphon et s'en occupe.

Está a oxigenar os ovos com o sifão, a cuidar deles.

Le territoire brésilien occupe quasiment cinquante pour cent de l'Amérique du Sud.

O território brasileiro ocupa quase cinquenta por cento da América do Sul.

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.

Não passe o sapateiro além das sandálias.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

Il est de fait que le monde virtuel occupe déjà une part importante de la vie humaine.

De fato, o mundo virtual já se tornou uma parte importante na vida das pessoas.

- Occupez-vous juste de vos affaires, je vous prie.
- Occupe-toi juste de tes affaires, je te prie.

- Cuide da sua vida, por favor.
- Preocupe-se com os seus problemas, por favor.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.