Translation of "Laisse" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Laisse" in a sentence and their portuguese translations:

- Laisse tomber.
- Laisse-le.

- Deixe-o.
- Deixa ele.
- Desista.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Deixe para lá.

- Laisse-nous seules.
- Laisse-nous seuls.

Deixe-nos a sós.

- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi seul !

Deixe-me sozinho!

- Laisse-moi répéter.
- Laisse-moi m'entraîner.

Deixe-me praticar.

- Laisse-moi parler.
- Laisse-moi palabrer.

Deixe-me falar.

Laisse-la.

Deixe-a.

Laisse faire.

Deixa acontecer.

Laisse-moi !

Solte-me!

Laisse-le.

Deixe-o.

- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Tranquille.

- Deixa pra lá!
- Solte-o!

- Laisse-le partir !
- Laisse-le s'en aller!

- Deixa que ele vá embora.
- Deixa que ela vá embora.

Laisse-le éteint.

Deixe-o desligado.

Laisse-moi essayer.

Deixe-me tentar.

Laisse-moi tranquille.

Me deixa em paz.

Laisse-moi entrer.

Deixe-me entrar.

Laisse-moi finir.

Deixe-me terminar.

Laisse ça là.

- Deixa isso aí.
- Deixe isto aqui.

Laisse-moi seul !

Deixe-me sozinho!

Laisse-moi partir !

Deixe-me ir embora!

Laisse-nous seules.

Deixe-nos sozinhas.

Laisse-nous seuls.

Deixe-nos sozinhos.

Laisse-le fermé.

Deixe fechado.

Laisse-moi faire.

- Deixe isso tudo comigo.
- Deixem isso tudo comigo.

Laisse-moi rire !

Deixe-me rir!

Laisse-moi sortir !

Deixa-me sair!

Laisse-moi voir.

Deixe-me dar uma olhada.

Laisse-moi goûter.

- Deixe-me tentar.
- Deixe-me experimentar.

- Laisse tomber.
- Oublie.

Esqueça.

Laisse-moi parler.

Deixe-me falar.

Laisse-moi mourir.

Deixe-me morrer.

- Laisse ça là.
- Laisse-le là.
- Laissez-la là.

- Deixa-o aí.
- Deixe-o aí.
- Deixa isso aí.

- Je te laisse en décider.
- Je vous laisse en décider.
- Je laisse cela à tes soins.
- Je laisse cela à vos soins.

Deixo a seu critério.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

- Solte-o!
- Largue isso.

Je vous laisse décider

Deixo a você decidir

Laisse-moi voir ça.

Deixe-me ver isso.

- Laisse-le !
- Pose-le !

Solta isso!

Laisse-moi la voir.

Deixe-me vê-la.

Laisse-moi te photographier.

Deixe-me tirar uma foto sua.

- Laisse-nous !
- Laissez-nous !

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

Laisse-moi me concentrer.

Deixe me concentrar.

Laisse-moi en paix !

- Me deixe em paz!
- Deixe-me em paz!

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Me deixe.
- Deixe-me.
- Me deixa.

Laisse-moi régler ça !

- Deixe-me solucionar isso!
- Deixe-me resolver isso!

Laisse-moi y réfléchir.

Deixe-me refletir a respeito.

Je te laisse gagner.

Eu te deixo ganhar.

Laisse-moi le voir.

Deixe-me vê-lo.

Laisse tourner le moteur.

- Deixe o motor ligado.
- Deixa o motor ligado.

Laisse mes affaires tranquilles.

Deixa as minhas coisas quietas.

Laisse ma famille tranquille !

Deixe a minha família em paz!

Laisse le chien dehors !

Deixe o cachorro lá fora!!

- Laisse ça juste ici.

- Deixe isso bem aqui abaixo.

- Je veux qu'on me laisse seule.
- Je veux qu'on me laisse seul.

Eu quero ser deixado sozinho.

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.
- Laisse-moi m'en occuper !

Deixa que eu cuido disso.

- Laisse-moi te payer une boisson.
- Laisse-moi te payer un verre.

Deixe-me te pagar uma bebida.

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Laisse-moi le voir.
- Laisse-moi la voir.
- Laisse-moi les voir.
- Laissez-moi le voir.
- Laissez-moi la voir.
- Laissez-moi les voir.
- Laisse-moi la regarder !

- Deixe-me vê-la.
- Deixe-me vê-lo.

Je vous laisse la discrétion

Deixo a discrição para você

Je vous laisse la décision

Deixo a decisão para você

Laisse-moi prendre ta température.

Deixe-me medir a sua temperatura.

Laisse mon appareil photo tranquille.

Não mexa na minha câmera.

Tom laisse pousser sa moustache.

- O Tom está a deixar o bigode crescer.
- Tom está deixando o bigode crescer.

Il ne laisse rien passer !

- Ele não deixa passar nada!
- Nada lhe escapa!

Laisse ta chambre en ordre.

Deixe o seu quarto bem ordenado.

Ne te laisse pas abattre !

Não desanime!

Laisse-moi porter ta valise.

Deixe-me carregar sua mala.

Son plan laisse à désirer.

Seu plano deixa a desejar.

Laisse-moi réfléchir un peu.

Deixe-me pensar um pouco a respeito.

Ne laisse pas Tom t'intimider.

Não permita que Tom te assuste.

Laisse-moi m'occuper de ça.

Deixe-me cuidar disso.

Laisse-moi couper les carottes.

Deixe-me cortar as cenouras.

Il dit : « Laisse-moi tranquille ! »

Ele disse: "Me deixe em paz!"

Ne laisse pas l'eau couler.

Não deixe a água correndo.

- Laisse tomber.
- Arrête ton char.

- Esqueça.
- Desista.

- Oublie ça.
- Laisse-le partir.

Solte isso.

Laisse moi utiliser ton ordinateur.

Deixe-me usar o seu computador.

Laisse-moi payer ton café !

Deixe-me pagar o seu café!