Translation of "S'en" in English

0.012 sec.

Examples of using "S'en" in a sentence and their english translations:

- Ils s'en vont.
- Elles s'en vont.

- They are going.
- They're going.

- Ils s'en fichent.
- Elles ne s'en soucient pas.
- Elles s'en fichent.

They don't care.

- Il s'en est vanté.
- Il s'en vanta.

He bragged about it.

- Elle s'en est vantée.
- Elle s'en vanta.

She bragged about it.

- Il s'en souciait.
- Il s'en est soucié.

He cared.

- Tout le monde s'en tape.
- Qui s'en soucie ?

- Who gives a fuck?
- Who gives a shit?

- Personne ne s'en souvient.
- Personne ne s'en rappelle.

Nobody remembers.

- Elles ne s'en soucient pas.
- Elles s'en fichent.

They don't care.

Pourquoi s'en soucier ?

Why should we care?

On s'en fiche.

We don't care.

Qui s'en souciait ?

Who cared?

Qui s'en soucie ?

Who cares?

Qui s'en soucie ?

Who cares?

Il s'en va.

He's leaving.

Qui s'en soucierait ?

Who would care?

Elle s'en remettra.

She'll get over it.

Il s'en remettra.

He'll get over it.

Tom s'en souviendra.

- Tom'll remember.
- Tom will remember.

Tom s'en remettra.

- Tom'll recover.
- Tom will recover.

Il s'en occupera.

- He'll take care of that.
- He's taking care of if

Elle s'en occupera.

She'll take care of that.

Ils s'en vont.

They're leaving.

Qui s'en préoccupe ?

Who cares?

Tom s'en va ?

Is Tom leaving?

Il s'en réjouit.

He is looking forward to it.

Ils s'en fichent.

They don't care.

Comment s'en souvenir ?

How do you remember that?

Qui s'en va ?

Who'll go?

Il s'en soucie.

He cares.

Tom s'en ficherait.

Tom wouldn't care.

Il s'en vanta.

He bragged about it.

Tom s'en souciait.

Tom cares.

Yanni s'en souvient.

Yanni remembers.

Google s'en fichait.

Google didn't care.

- Ça leur reviendra.
- Ils s'en souviendront.
- Elles s'en souviendront.

They'll remember.

- Comment s'en sort ton garçon ?
- Comment s'en sort votre gosse ?
- Comment s'en sort ton gosse ?

How's your kid doing?

- Ils auraient pu s'en aller.
- Elles auraient pu s'en aller.

They could've walked away.

- Laisse quelqu'un d'autre s'en charger !
- Laissez quelqu'un d'autre s'en charger !

Let someone else handle it.

- Comment s'en sort votre gosse ?
- Comment s'en sort ton gosse ?

How's your kid doing?

- Comment s'en sort votre garçon ?
- Comment s'en sort ton garçon ?

How's your boy doing?

- Tous s'en allèrent, sauf nous.
- Toutes s'en allèrent, sauf nous.

- Everyone left, except for us.
- Everyone left except us.

- Ils galéraient pour s'en sortir.
- Elles galéraient pour s'en sortir.

They struggled to make ends meet.

- Elles s'en sont bien débrouillées.
- Ils s'en sont bien sortis.

They handled it well.

- Tout le monde s'en fout.
- Personne ne s'en soucie vraiment.

- No one really cares.
- Nobody really cares.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en tape.
- Tout le monde s'en bat les couilles.

No one gives a shit.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

- No one cares.
- Nobody cares.
- No one is interested.
- Nobody is interested.
- Nobody's interested.
- No one's interested.

On s'en est sortis.

We got away with it.

Les collègues s'en occupent.

Colleagues take care of that.

Ils veulent s'en éloigner.

They want to get away from that.

L'homme s'en alla enfin.

The man went off at last.

Il s'en est amusé.

He had fun with it.

Laisse-la s'en aller !

Let her go.

Personne ne s'en souciait.

No one cared.

S'en remettra-t-il ?

Will he recover?

Elle s'en est allée.

- She has gone out.
- She left.

Ils devraient s'en sortir.

They should be fine.

Il faut s'en satisfaire.

It doesn't get any better than this.

Il s'en est sorti.

He got away.

Personne ne s'en souciera.

No one will care.

Qu'ils s'en aillent tous !

Get out of here! All of you!

Tom va s'en sortir.

- Tom will recover.
- Tom will get better.

Laisse Tom s'en charger.

Let Tom do that.

Tom s'en alla tranquillement.

Tom left quietly.

On va s'en débarrasser.

We'll get rid of it.

On s'en est occupé.

It's been taken care of.

Tom s'en est allé?

Did Tom go?

« Qui s'en soucie ? » « Moi. »

"Who cares?" "I care."

Elle s'en est vantée.

She bragged about it.

Peut-on s'en aller ?

Can we leave?

La plupart s'en fiche.

Most of them just don't care.

Qui diable s'en soucie ?

Who the fuck cares?

S'en est-elle allée ?

Is she gone?