Translation of "Autres" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Autres" in a sentence and their portuguese translations:

- Où sont les autres ?
- Où les autres sont-ils ?
- Où les autres sont-elles ?

- Onde estão as outras?
- Onde estão os outros?

Les autres m'attendent.

Os outros estão me esperando.

- Ne méprise pas les autres.
- Ne méprisez pas les autres.

Não despreze os outros.

- Emmène les autres, je te prie.
- Veuillez emmener les autres.

- Tragam os outros, por favor.
- Traz os outros, por favor.

- As-tu demandé aux autres ?
- Avez-vous demandé aux autres ?

Vocês perguntaram aos outros?

Voici deux autres histoires.

Vou contar duas outras histórias hoje.

Contrairement aux autres animaux

ao contrário de outros animais

Les autres garçons sourirent.

Os outros garotos sorriram.

Les autres enfants rirent.

As outras crianças riram.

Où sont les autres ?

Cadê os outros?

L'enfer, c'est les autres.

O inferno são os outros.

Les autres sont sceptiques.

Os outros estão céticos.

Confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

confiar um no outro e confiar em outras pessoas

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres.

Não goze dos outros.

- Ne dites rien aux autres, d'accord ?
- Ne dis rien aux autres, d'accord ?

Não conte aos outros, OK?

Ces haram autres sont halal!

esses haram outros são halal!

Tu dépends trop des autres.

- Você depende demais dos outros.
- Você depende muito dos outros.

Ne méprise pas les autres.

Não despreze os outros.

J'ai quelques autres rendez-vous.

- Tenho alguns outros compromissos.
- Tenho outros compromissos.

Les autres étudiants ont ri.

Os outros estudantes riram.

Quelles autres options ai-je ?

Que outras opções eu tenho?

Ne dérangez pas les autres.

Não incomode os outros.

Où sont les trois autres ?

- Onde estão os outros três?
- Onde estão as outras três?

Apprends des erreurs des autres.

Aprenda com os erros dos outros.

Tom a trois autres chiens.

Tom tem três outros cães.

Où les autres sont-elles ?

Onde estão as outras?

Laissez les autres le savoir.

Fale sobre ele para outras pessoas.

Les autres vont être comme,

outras pessoas vão ficar tipo:

à vos autres profils sociaux.

em seus outros perfis sociais.

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.

Não tire sarro das outras pessoas.

- Ne parlez jamais des autres en mal !
- Ne parle jamais des autres en mal !

- Nunca fale mal dos outros.
- Nunca falem mal dos outros.

- Ne touchez pas aux affaires des autres !
- Ne touche pas aux affaires des autres !

- Não mexa no que é dos outros!
- Não toque no que não é seu!
- Não toquem no que é alheio!
- Não mexas no que não é teu!
- Não toqueis no que não é vosso!
- Não mexam no que não é de vocês!

- Vous êtes trop curieux des affaires des autres.
- Vous êtes trop curieuse des affaires des autres.
- Vous êtes trop curieuses des affaires des autres.
- Tu es trop curieux des affaires des autres.
- Tu es trop curieuse des affaires des autres.

Você é inquisitivo demais sobre os problemas dos outros.

était des petits papiers des autres.

eram papeizinhos de outras pessoas.

Une femelle est séparée des autres.

Uma fêmea é afastada das outras.

Rapprochons-nous les uns des autres

vamos nos aproximar um do outro

Il juge sans cesse les autres.

Ele critica outras pessoas constantemente.

Tous les autres enfants le font.

Todas as outras crianças o fazem.

Il se moque toujours des autres.

- Ele sempre zomba dos outros.
- Ele sempre debocha dos outros.

Les personnes blessées blessent les autres.

Pessoas machucadas machucam pessoas.

Elle parle toujours mal des autres.

- Ela sempre fala mal dos outros.
- Ela sempre difama os outros.

Nos meilleures idées viennent des autres.

Nossos melhores pensamentos vêm dos outros.

Loiseau est différent des autres personnages.

Loiseau é diferente das outras pessoas.

Je reste pour quelques autres semaines.

- Eu vou ficar por mais algumas semanas.
- Eu vou permanecer mais algumas semanas.

Peu me chaut l'opinion des autres.

Pouco me importa a opinião dos outros.

Trois autres soldats ont été blessés.

Três outros soldados ficaram feridos.

Mets le livre sur les autres.

Coloque o livro em cima dos outros.

Ou autoplay autres vidéos d'autres canaux,

ou reproduzem automaticamente outros vídeos de outros canais,

Comme, que les autres le sachent.

curta, fale sobre ele para outras pessoas.

Pour que les autres fassent bien.

para outras pessoas se darem bem.

Que tous les autres là-bas,

do que todas as outras por aí,

Pour l'une de mes autres sociétés,

para uma das minhas outras empresas,

- Tu ne devrais pas trop dépendre des autres.
- Vous ne devriez pas trop dépendre des autres.

Você não deveria depender tanto dos outros.

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'espérez pas que les autres pensent pour vous !

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

- Nous prenons tous soin les uns des autres.
- Nous prenons toutes soin les unes des autres.

Nós todos cuidamos uns dos outros.

Cela éloigne peut-être les autres civettes,

Pode afastar outras civetas...

Et les autres ont la vie sauve.

... salva todas as outras aves.

Saute facilement vers les autres chauves-souris

Salta para outros morcegos facilmente

Les autres Jomsvikings sont donc tous épargnés.

Assim, os outros Jomsvikings são todos poupados.

Le respect des autres religions est nul!

o respeito por outras religiões é zero!

Aider les autres, c'est s'aider soi-même.

Ajudar aos outros é ajudar a si mesmo.

La personne qui fume nuit aux autres.

A pessoa que fuma prejudica as demais.

Il a moins d'orgueil que les autres.

Ele é menos orgulhoso que os outros.

On apprend mieux des erreurs des autres.

Aprende-se melhor com os erros dos outros.

Dan souhaitait améliorer la vie des autres.

Dan queria melhorar a vida dos outros.

L'espéranto est une langue comme les autres.

O esperanto é uma língua como qualquer outra.

Ne dis pas du mal des autres.

Não fale mal do próximo.

Nous nous respectons les uns les autres.

- Nós respeitamos um ao outro.
- Respeitamos um ao outro.

Les uns sont morts, les autres blessés.

Alguns foram mortos, outros, feridos.

Ma mère n'est pas comme les autres.

Minha mãe não é como as outras.

Mets ce livre au-dessus des autres.

Coloque este livro em cima dos outros.

Tous les autres garçons riaient de lui.

- Todos os outros meninos riram dele.
- Todos os outros garotos riam dele.

Ne soyez pas trop dépendant des autres.

Não seja muito dependente dos outros.

Nous sommes des gens comme les autres.

Somos pessoas como todas as outras.

Un charbon ardent fait brûler les autres.

Uma brasa em chamas inflama as outras.

Dans le classement avec six autres nations

no ranking de poder com outras seis nações,

Pour suivre les autres, sois toi-même.

manter o ritmo de outras pessoas, seja você mesmo.

Cherche à aider les autres à sortir.

quero ajudar outras pessoas.

Tous les autres sujets autour du référencement ".

todos os outros assuntos sobre SEO".

Les autres stratégies cool que vous avez.

as outras estratégias legais que você tem.

- Ne te fais pas de souci pour les autres.
- Ne te fais pas de soucis pour les autres.

Não se preocupe com os outros.

Qui sait quelles autres surprises se cachent encore

Quem sabe que outras surpresas se escondem

Ce sujet est un peu différent des autres

Este tópico é um pouco diferente dos outros

La particularité des autres animaux en grands groupes

o recurso que o distingue de outros animais está em grandes grupos

Un des enfants étudie, mais les autres jouent.

Uma das crianças estuda e as outras jogam.

Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.

Ele me disse para ser gentil com os outros.

Il est en avance sur les autres étudiants.

Ele está mais avançado que os outros estudantes.

Il est souvent nécessaire de dépendre des autres.

De vez em quando é necessário depender de outros.