Translation of "S'en" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "S'en" in a sentence and their dutch translations:

- Ils s'en vont.
- Elles s'en vont.

Ze gaan.

- Ils s'en fichent.
- Elles ne s'en soucient pas.
- Elles s'en fichent.

Het kan ze niet schelen.

- Il s'en souciait.
- Il s'en est soucié.

Hij gaf erom.

- Personne ne s'en souvient.
- Personne ne s'en rappelle.

Niemand herinnert het zich.

On s'en fiche.

We geven er niet om.

Qui s'en soucie ?

- Wie kan het wat schelen?
- Wie maalt erom?

Qui s'en soucierait ?

- Wie zou dat kunnen schelen?
- Wie zou zich daar druk om maken?

Tom s'en souviendra.

- Tom zal het zich herinneren.
- Tom zal het onthouden.

Tom s'en remettra.

- Tom zal herstellen.
- Tom komt er wel bovenop.

Il s'en réjouit.

Hij verheugt zich erop.

Ils s'en vont.

Ze gaan.

Pourquoi s'en faire ?

Waarom zou je het doen?

Qui s'en va ?

Wie vertrekt?

Ils s'en fichent.

Het kan ze niet schelen.

Tom s'en souciait.

Tom geeft erom.

Yanni s'en souvient.

Yanni herinnert het zich.

- Ça leur reviendra.
- Ils s'en souviendront.
- Elles s'en souviendront.

- Ze zullen het zich herinneren.
- Ze zullen het onthouden.

- Il s'en lava les mains.
- Il s'en lavait les mains.

Hij waste zijn handen in onschuld.

- Tous s'en allèrent, sauf nous.
- Toutes s'en allèrent, sauf nous.

Iedereen vertrok, behalve wij.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

Niemand geeft er iets om.

On s'en est sortis.

We zijn ermee weggekomen.

Il s'en est sorti.

Hij is weggekomen.

Qu'ils s'en aillent tous !

Iedereen moet weg!

Tom va s'en sortir.

Tom zal herstellen.

Tom s'en est allé?

- Ging Tom?
- Is Tom weg?

S'en est-elle allée ?

Is ze weg?

On s'en va maintenant.

We vertrekken nu.

La beauté s'en va.

Schoonheid gaat voorbij.

Personne ne s'en souciera.

Dat zal niemand interesseren.

- Qui s'en préoccupe ?
- Qui s'en soucie ?
- À qui ceci importe-t-il ?

- Wat maakt het uit?
- Wie kan het wat schelen?
- Wie maalt erom?
- Wie geeft erom?

On s'en bat les couilles.

Dat kan ons geen moer schelen.

Tom peut s'en aller demain.

Tom kan morgen vertrekken.

Il s'en lava les mains.

Hij waste zijn handen in onschuld.

Il s'en lavait les mains.

Hij waste zijn handen in onschuld.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.

- Er kraait geen haan naar.
- Daar geeft niemand om.
- Niemand geeft er om.

- Quiconque s'en soucie-t-il ?
- Qui que ce soit s'en soucie-t-il ?

- Kan het iemand iets schelen?
- Doet het iemand wat?
- Maakt het iemand uit?
- Geeft iemand erom?
- Interesseert het iemand?

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

Laat haar los!

Abandonne ses coquillages et s'en va.

...laat ze de schelpen vallen... ...en schiet ze weg.

Mouammar Kadhafi s'en est sorti indemne.

Muammar Kaddifi kon ongedeerd ontkomen.

Sami ne s'en est pas préoccupé.

Sami gaf daar niet om.

Et qu'on s'en rende compte ou non,

En of we het nu beseffen of niet,

- Il s'en est sorti.
- Il a filé.

Hij is weggekomen.

Je t'en prie, donne-moi-s'en une.

Geef me alsjeblieft een.

Elle s'en alla sans dire au revoir.

Ze ging weg zonder afscheid te nemen.

- Ils s'arrangent pour s'en tirer avec peu d'argent.
- Elles se débrouillent pour s'en tirer avec peu d'argent.

Zij weten zich te behelpen zonder veel geld.

- Elle la laissa partir.
- Elle la laissa s'en aller.
- Elle l'a laissée s'en aller.
- Elle l'a laissée partir.

Ze liet haar gaan.

Et donc, on ne s'en débarrasse jamais vraiment.

dus het kan in feite nooit verdwijnen.

Le reste du monde doit-il s'en soucier ?

Moet de rest van de wereld zich daar iets van aantrekken?

Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant.

De haai wil haar van zich af schudden en zwemt weg.

Quand il s'en apercevra, il sera trop tard.

Wanneer hij erachter zal komen, zal het al te laat zijn.

- Il est impatient d'y être.
- Il s'en réjouit.

Hij verheugt zich erop.

- Quelque chose s'en vient.
- Quelque chose va arriver.

Er komt iets aan.

- Qui se soucie de cela ?
- Qui s'en soucie ?

- Wie maakt zich daar druk over?
- Wie kan dat wat schelen?

Il nous fit ses adieux et s'en alla.

Hij nam afscheid van ons, en vertrok.

- Il est parti.
- Il partit.
- Il s'en alla.

Hij is vertrokken.

Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.

Als de beurs leeg is, is de liefde weg.

Il valait mieux s'en rendre compte avant d'être dedans.

Beter ontdekken we dat nu, voordat we erin zitten.

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

We moeten terug... ...en die stenen beschutting gebruiken.

Prenez de sages décisions, et on s'en sortira ensemble.

Neem slimme beslissingen en we komen hier samen uit.

On s'en fiche jusqu'à ce que nous soyons concernés.

We geven er niet om tot het ons persoonlijk raakt.

- Il est déjà parti.
- Il s'en est déjà allé.

- Hij is al vertrokken.
- Hij is al weg.

- Tom venait de s'en aller.
- Tom venait de partir.

Tom is net vertrokken.

Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.

Hij heeft zichzelf op een of andere manier gered.

La nourriture était bonne à s'en lécher les doigts.

Het eten was om duimen en vingers af te likken.

- Tout le monde s'en va.
- Tout le monde part.

Iedereen gaat weg.

Chez les personnes qui fuyaient cette douleur ou s'en culpabilisaient.

bij mensen die vermijdings- of zelfverwijtend gedrag vertoonden.

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures.

Zelfs aanraking met de huid kan brandwonden en blaren veroorzaken.

Elle ne se décomposera jamais et on ne s'en débarrassera jamais.

Het wordt nooit afgebroken en het wordt nooit 'opgeruimd'.

Les mineurs s'en servaient pour apporter du matériel dans ces carrières.

En dit is wat de mijnwerkers zouden gebruiken... ...om hun materiaal tussen de groeves te verslepen.

Nous pouvons reprendre notre démocratie des gens qui s'en sont emparés.

We kunnen de democratie heroveren van de mensen die ze ons afnamen.

Après tout, qui était là pour le noter ou s'en souvenir?

Wie was er tenslotte om het op te schrijven of te onthouden?

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.

Als je maar probeert, dan kan je alles bereiken.

Mon prof de physique s'en fiche si je sèche les cours.

Het maakt mijn natuurkundeleraar niet uit als ik de lessen verzuim.

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

We zijn al ver gekomen... ...maar het wordt zo veel lastiger.

Mais j'ai vite découvert que tout le monde ne s'en réjouissait pas

maar ik ontdekte snel dat niet iedereen daar blij mee was,

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

Het verandert onze gedachten zonder dat we het weten.

Elle fournit de l'oxygène aux œufs avec son siphon et s'en occupe.

Ze voorziet de eieren van zuurstof, zorgt voor ze.

Et elle adorait s'en servir pour fixer attentivement d'autres gens dans les yeux.

en ze hield ervan om intens in de ogen van anderen te kijken.

- Ah ? Vraiment ? Quand s'en est-il allé ?
- Oh, vraiment ? Quand est-il parti ?

Werkelijk? Wanneer is hij vertrokken?

- Il est actuellement sorti.
- Il est déjà parti.
- Il s'en est déjà allé.

- Hij is al vertrokken.
- Hij is al weg.

- Il a remarqué.
- Il s'en est aperçu.
- Il l'a constaté.
- Il l'a remarqué.

Het is hem opgevallen.