Translation of "à la" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "à la" in a sentence and their japanese translations:

- Reviens à la maison.
- Revenez à la maison.
- Rentre à la maison.

家に戻ってきなさい。

- Réponds à la question.
- Répondez à la question.

質問に答えなさい。

- J'assisterai à la réunion.
- J'assisterai à la conférence.

僕は会議に出席します。

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

- 家にとどまりなさい。
- 家にいなさい。

- À la semaine prochaine !
- À la semaine prochaine.

また来週!

À la place...

‎しかし…

À la prochaine.

またこの次までね。

À la tienne !

ご健康を祝して乾杯。

À la vôtre !

ご健康を祝して乾杯。

Il s'en tient à la loi à la lettre.

彼は法律の条文の意味に固執する。

Elle s'habitue progressivement à la vie à la campagne.

彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。

- Quelqu'un a frappé à la porte.
- Quelqu'un a toqué à la porte.
- Quelqu'un frappa à la porte.
- Quelqu'un frappait à la porte.

誰かがドアをノックした。

- Vas-tu assister à la réunion ?
- Participerez-vous à la réunion ?
- Participeras-tu à la réunion ?

- 会議に出席するつもりですか。
- 会議に出るつもりかい。
- 会に出席しますか。

- Rapporte à la salle d'urgence.
- Rapportez à la salle d'urgence.

緊急室へ。

Elle rentre à la maison à la fin du mois.

- 彼女は今月の終わりに帰ってきます。
- 彼女は今月の終わりに帰省します。

- Il passe à la radio.
- Il est à la radio.

彼は今ラジオに出ている。

- Rentre vite à la maison.
- Va vite à la maison !

- 早く帰宅しろ。
- 早く家に帰りなさい。

Le Président s'est adressé à la nation à la télévision.

大統領はテレビで国民に語りかけた。

- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.

とにかく質問に答えなさい。

- J'assisterai à la réunion.
- Je serai présente à la réunion.

私は会合に出席します。

Point à la ligne.

それに限ります

Rentrez à la maison.

あなたは家へ帰らなければならない。

Allons à la plage.

- ビーチに行きましょう。
- 海岸に行こうよ。
- 海を見に行こう。

J'habite à la campagne.

田舎に住んでいます。

Regardez à la fenêtre.

窓の外をご覧なさい。

À la semaine prochaine.

また来週。

Bienvenue à la maison.

いらっしゃいませ。

Attention à la marche.

段差注意

Reste à la maison.

君は家にいなさい。

Viens à la maison.

- 私の家へ来なさい。
- 家に来てよ!

J'étais à la fête.

私はパーティーに出席した。

Allons à la plage !

- 海岸に行こうよ。
- 海を見に行こう。

J'allais à la maison.

私は家に帰りました。

Jouons à la balle.

キャッチボールをしよう。

En pensant à la réputation et en pensant à la revanche.

復讐についても考えて わかったことがあります

Seriez-vous encore prêt à la croire et à la partager ?

それを信じて共有したいと思いますか?

Mais également à la science, à la curiosité humaine, la solidarité,

科学や人間の好奇心や連帯ー このような分野にも当てはまります

J'ai pensé à la prendre pour la ramener à la tanière.

‎巣穴まで運んであげたかった

- T'intéresses-tu à la politique ?
- Vous intéressez-vous à la politique ?

- 政治に興味がありますか。
- 君は政治に関心をもっているかい。
- あなたは政治に興味がありますか。
- 政治に興味がありますか?

- Il a cédé à la tentation.
- Il céda à la tentation.

- 彼は誘惑に負けてしまった。
- 彼はその誘惑に屈した。

- Il tambourina à la fenêtre.
- Il a tambouriné à la fenêtre.

彼は窓をとんとんたたいた。

- J'aimerais assister à la fête.
- J'aimerais prendre part à la fête.

パーティーに出たい。

- Papa est à la maison.
- Mon père est à la maison.

父は家にいる。

- Elle l'attacha à la chaise.
- Elle l'a attaché à la chaise.

彼女は彼をいすに縛り付けた。

- Je viens d'arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la station.

今駅に着いたとこ。

- J'ai entendu cela à la radio.
- J'ai écouté ça à la radio.
- Je l'ai entendu à la radio.

私はラジオでそれを聞いた。

- Est-ce que vous viendrez à la fête ?
- Viendras-tu à la fête ?
- Viendrez-vous à la fête ?

パーティーに来ますか。

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.
- Rester à la maison est chiant.

家にいるのはつまらない。

- S'il te plait, va à la banque.
- Merci d'aller à la banque.
- Veuillez vous rendre à la banque.
- Va à la banque, s'il te plaît.

銀行に行って下さい。

- En été, je vais à la mer et en hiver à la montagne.
- L'été, je vais à la mer, l'hiver, je vais à la montagne.

夏は海に行き、冬は山に行きます。

Ou d'emprunter de l'argent à la Chine ou à la Banque mondiale.

中国や世界銀行から お金を借りる理由などありません

- Tu dois répondre à la lettre.
- Vous devez répondre à la lettre.

手紙には返事を書かなきゃいけないよ。

- Il m'a frappé à la tête.
- Il m’a frappé à la tête.

- 彼は僕の頭を殴った。
- 彼は私の頭をぶった。
- 彼は私の頭を殴った。

- Tu dois aller à la fête.
- Vous devez aller à la fête.

君はパーティーに出なくてはならないよ。

- Tu appartiens à la génération suivante.
- Vous appartenez à la génération suivante.

君たちは次の世代の人間だ。

- Je filai à la maison.
- Je me suis précipité à la maison.

急いで帰宅した。

- Ils sont allés à la plage.
- Elles sont allées à la plage.

海岸に行ったよ。

- Yoko s'intéresse à la collection de timbres.
- Yoko s'intéresse à la philatélie.

洋子は、切手の収集に興味がある。

- Il y a quelqu'un à la porte.
- Quelqu'un est à la porte.

だれか玄関にいる。

- Ils l'ont livré à la police.
- Elles l'ont livré à la police.

彼らは彼の正体を警察にばらした。

- Personne ne répondit à la porte.
- Personne n'a répondu à la porte.

誰も玄関へ応対に出なかった。

- Il se précipita à la gare.
- Il s'est précipité à la gare.

彼は駅へ急いだ。

- Ils m'ont invité à la soirée.
- Ils m'ont invité à la fête.

- 彼らは私をパーティーに招いてくれた。
- 私はパーティーに招待された。

- Ils ont accès à la bibliothèque.
- Elles ont accès à la bibliothèque.

彼らは図書館を利用できる。

- Je suis habitué à la situation.
- Je suis habituée à la situation.

私は状況は精通します。

- Aimez-vous vivre à la campagne ?
- Aimes-tu vivre à la campagne ?

田舎に住むことは好きですか。

- Je suis allé à la gare.
- Je suis allée à la gare.

- 私は駅へ行った。
- 私は駅に行った。

- Nous sommes à la maison aujourd'hui.
- Nous serons à la maison aujourd'hui.

私たちは今日家にいます。

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends à la prochaine gare.

次の駅で降ります。

- Je suis payé à la semaine.
- Je suis payée à la semaine.

- 私は週単位で支払われる。
- 私の給料は週給です。

- Rentre à la maison tout de suite.
- Venez à la maison immédiatement.

- すぐに家に帰りなさい。
- すぐに帰ってきて。

- Tournez à la deuxième à gauche.
- Tourne à la deuxième à gauche.

この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。

- Veuillez sourire à la caméra.
- Souriez à la caméra, s'il vous plaît !

カメラの方を向いてにっこりして下さい。

- Vas-tu participer à la compétition ?
- Allez-vous participer à la compétition ?

あなたはその競技に参加するつもりですか。

- Compare ta traduction à la sienne.
- Comparez votre traduction à la sienne.

あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。

- Je resterai à la maison demain.
- Je resterai à la maison demain.

あしたは家に居るつもりだ。

- Quand viens-tu à la maison ?
- Quand venez-vous à la maison ?

君はいつ帰る?

- Elle le prit à la gare.
- Elle l'a pris à la gare.

彼女は彼を駅に迎えに行った。

- Elle le vit à la gare.
- Elle l'a vu à la gare.

彼女は彼を駅で見かけた。

- Ses amis l'attendaient à la porte.
- Ses amies l'attendaient à la porte.

彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。

- Je viens d’arriver à la gare.
- Je viens d’arriver à la station.

今駅に着いたとこ。