Translation of "Campagne" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Campagne" in a sentence and their turkish translations:

- Tu es à la campagne.
- Vous êtes à la campagne.

Sen kırsaldasın.

J'habite à la campagne.

Kırsal bir alanda yaşıyorum.

La campagne finit lundi.

Kampanya pazartesi günü sona eriyor.

Nous allons à la campagne.

- Biz ülkeye gidiyoruz.
- Kırsala gidiyoruz.
- Kıra gidiyoruz.

La campagne a beaucoup d'arbres.

Kırsalda birçok ağaç vardır.

J'ai grandi à la campagne.

- Kırsalda büyüdüm.
- Taşrada büyüdüm.

Je veux voir la campagne.

Kırsal bölgeyi görmek istiyorum.

J'aimerais déménager à la campagne.

Kırsala taşınmak istiyorum.

Je suis à la campagne.

Ben kırsaldayım.

Il refusa de faire campagne.

Çok kampanya yapmayı reddetti.

Il habite à la campagne.

O, kırsalda ikamet ediyor.

Pour la campagne contre les Perses,

Perslere yönelik kampanya için,

Il habite cette maison de campagne.

O, malikhanesinde yaşar.

Mon père vit à la campagne.

- Babam şehir dışında yaşıyor.
- Babam köyde yaşıyor.
- Babam kırsalda yaşıyor.
- Babam taşrada yaşıyor.

Il vécut seul à la campagne.

O kırsal bir yerde tek başına yaşadı.

Mes parents vivent à la campagne.

Ebeveynlerim kırsalda yaşıyorlar.

Je veux déménager à la campagne.

Kırsala taşınmak istiyorum.

Aimez-vous vivre à la campagne ?

Kırsal yaşamı seviyor musunuz?

- Ils jouissent d'une vie saine à la campagne.
- Elles jouissent d'une vie saine à la campagne.

Onlar ülkede sağlıklı bir yaşamın tadını çıkarıyor.

Via une autre entité de la campagne

başka bir kampanya aracılığıyla;

Nous vivons à la campagne durant l'été.

Biz yaz boyunca ülkede yaşarız.

Nick mésestime quiconque vient de la campagne.

Nick kırsal alandan gelen birine tepeden bakıyor.

Il possède un domaine à la campagne.

Onun ülkede bir mülkü var.

Il a fait une campagne électorale réussie.

Başarılı bir seçim kampanyası yaptı.

Je n'aime pas vivre à la campagne.

Kırsalda yaşamayı sevmiyorum.

Pendant la guerre, ils vivaient à la campagne.

Savaş sırasında, onlar kırsal kesimde yaşadılar.

Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.

Yakında kırsalda yaşamaya alışırsın.

Tous les étés, je vais à la campagne.

Her yaz kırsala giderim.

Je préfère vivre à la campagne qu'en ville.

Ben kırsal alanda yaşamayı şehirde yaşamaya tercih ederim.

Je vais à la campagne avec mes amis.

Arkadaşlarımla birlikte kırsala gideceğim.

Mon oncle m'amena en balade à la campagne.

Amcam beni kırsalda gezmeye götürdü.

La vie à la campagne me plaît beaucoup.

Kırsal yaşam beni çok fazla cezbediyor.

Je veux faire une promenade dans la campagne.

Kırsalda yürüyüşe gitmek istiyorum.

Nous allons à la campagne le week-end.

Biz hafta sonları kırlara gideriz.

Sa propriété à la campagne est très jolie.

Onun sayfiyedeki evi çok güzel.

Si on allait à la campagne, pour changer ?

Değişiklik olsun diye kırsal alana gidelim mi?

- J'allai faire un tour en voiture dans la campagne.
- Je suis allé faire un tour en voiture dans la campagne.

Ben kırsalda araba sürmeye gittim.

- Je suis né et j'ai été élevé à la campagne.
- Je suis née et j'ai été élevée à la campagne.

Ben kırsalda doğdum ve büyüdüm.

- Ma tante habite dans une maison isolée à la campagne.
- Ma tante vit dans une maison isolée à la campagne.

Teyzem kırsalda yalnız bir evde yaşıyor.

Il n'y a pas de loisirs à la campagne.

Kırsal bölgede hiç eğlence yoktur.

Il ne risque pas de financer sa campagne électorale.

Seçim kampanyasını finanse etme şansı yoktur.

Tom veut habiter à la campagne après la retraite.

Tom emekli olduktan sonra şehirden uzakta yaşamak istiyor.

- Les cars, à la campagne, ne sont habituellement pas à l'heure.
- Les bus à la campagne n'arrivent généralement pas à l'heure.

Ülkedeki otobüsler çoğunlukla zamanında gelmezler.

Ils vivront à la campagne prêts à vous protéger… La

Taşrada sizi korumaya hazır yaşayacaklar ...

Nous avons passé nos vacances à découvrir la campagne française.

Tatilimizi kırsal Fransa'yı keşfederek geçirdik.

Jamais je n'ai pensé qu'habiter à la campagne me réjouirait.

Kırsalda yaşamaktan hoşlanacağımı hiç düşünmemiştim.

Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers.

Köylü insanlar genelde yabancılardan korkar.

Il s'agit d'une campagne pour inciter les jeunes à voter.

Gençleri oy vermeye teşvik edecek bir kampanyadır.

J'habite en ville, mais mes parents habitent à la campagne.

Ben bir kasabada yaşıyorum ama anne ve babam köyde yaşıyorlar.

Les bus à la campagne n'arrivent généralement pas à l'heure.

Ülkedeki otobüsler genellikle zamanında gelmezler.

Kevin a été élevé par sa tante à la campagne.

Kevin ülkede teyzesi tarafından büyütüldü.

- Je me sens complètement rétabli après une semaine passée à la campagne.
- Je me sens complètement rétablie après une semaine passée à la campagne.

Ülkede bir haftadan sonra tamamen yenilenmiş hissediyorum.

Davout et son corps avaient émergé d'une autre grande campagne en

Davout ve ordusu bir başka büyük kampanyadan

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

Çevre kirliğine karşı olan kampanyada öğrenciler başı çekiyordu.

Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.

Şehirde yaşamak kırsalda yaşamaktan oldukça farklıdır.

Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.

Köy insanları geleneksel olarak yabancılardan kuşkulanırlar.

En plus de toutes les épreuves de la vie à la campagne,

Kırsal hayatın bütün olağan zorlukları bir yana,

En campagne, Berthier et l'Empereur voyageaient souvent ensemble dans le carrosse impérial,

Kampanya sırasında Berthier ve İmparator sık ​​sık imparatorluk koçunda durmaksızın çalışarak birlikte seyahat

- Mon père vit à la campagne.
- Mon père vit dans le village.

- Babam köyde yaşıyor.
- Babam kırsalda yaşıyor.
- Babam taşrada yaşıyor.

Se sentant fatigué de marcher dans la campagne, il fit une sieste.

Kırsal bölgedeki yürüyüşte yorgun hissettiği için, o şekerleme yaptı.

Dites-moi la raison pour laquelle vous voulez vivre à la campagne.

Bana kırsalda yaşamak istemenin nedenini söyle.

La campagne a été une réussite et il a gagné les élections.

Kampanya bir başarıydı ve o, seçimleri kazandı.

Hannibal a passé l'hiver à New Carthage, préparant pour la campagne à venir.

Hannibal Yeni Kartaca'da kışı geçirdi ve gelecek seferinin hazırlıklarını yaptı.

Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne.

Kırsal yaşamın rahatsızlığına katlanamam.

Notre police municipale conduit une nouvelle campagne ciblant la conduite en état d'ivresse.

Bizim şehir polisinin sarhoş sürücüleri hedefleyen yeni bir kampanyası var.

Ce fut une campagne difficile pour Davout, qui a attrapé la dysenterie au Caire.

Kahire'de dizanteri geçiren Davout için zorlu bir kampanyaydı.

Alors qu'une campagne décisive qui faisait rage en Saxe continue de déconcerter les historiens.

en iyi Mareşalini Hamburg'da tutmasının nedeni

La dernière bataille de la campagne a eu lieu à Toulouse - sanglante et inutile,

Seferin son savaşı Toulouse'da yapıldı - kanlı ve gereksiz bir savaş,

Notre exemple ici a 605 hommes, une force typique pour un bataillon en campagne.

Bizim örneğimiz 605 kişilik standart güçte sefer taburu.

Paradise Development Foundation et le développement de la campagne syrienne et parcouraient les villes

gibi sivil toplum kuruluşlarının isimlerini ve Suriye kırsalının kalkınmasını

- Son cottage est sur la côte.
- Sa maison de campagne est sur la côte.

Onun kulübesi kıyıda.

Sa santé s'est améliorée progressivement après que nous soyons partis vivre à la campagne.

Kırsal alanda yaşamak için gittikten sonra onun sağlığı gitgide daha iyi oldu.

- Ma grand-mère habite à la campagne.
- Ma grand-mère vit dans le pays.

- Büyükannem köyde yaşıyor.
- Anneannem köyde yaşıyor.
- Babaannem köyde yaşıyor.

La Russie vient de lancer une nouvelle campagne de sécurité publique appelée « Safe Selfies ».

Rusya "Güvenli Selfie'ler" adında yeni bir kamu güvenliği kampanyası başlattı.

Se sentant fatigué après sa promenade dans la campagne, il a fait une sieste.

Kırsaldaki yürüyüşünden sonra yorgun hissettiği için şekerleme yaptı.

Connue sous le nom de «campagne des quatre jours», épinglant les forces autrichiennes à Eggmühl…

karşı saldırıda önemli bir rol oynadı… ta ki,

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

Parlak bir bağımsız kampanyada, Avusturyalıları Nice yakınlarında tuttu, sonra onları

Quand je prendrai ma retraite, j'aimerais passer le reste de ma vie à la campagne.

Ben emekli olduğumda hayatımın geri kalanını kırsalda geçirmek istiyorum.

Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.

Şehirde yaşayan insanlar kır yaşantısının zevklerini bilmezler.

Davout a commencé la campagne de 1813 en tenant Dresde, mais lorsque Hambourg a été attaqué

Davout, Dresden'i elinde tutan 1813 seferine başladı, ancak Hamburg Rus Kazakları tarafından basıldığında

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet , Lodi, Castiglione ve Bassano'da

- Tom voulait passer quelque temps à la campagne.
- Tom voulait passer quelque temps dans le pays.

Tom kırsalda biraz daha zaman geçirmek istedi.

Grâce à la campagne de vaccination à grande échelle, les gens de la ville furent sauvés.

Büyük çaplı aşı kampanyası sayesinde, şehirdeki insanlar kurtarıldı.

- Le cottage de Pierre est très grand.
- La maison de campagne de Pierre est très grande.

Peter'ın kulübesi çok büyük.

Au cours de la campagne rapide de 1805, le système de Berthier veillait à ce que Napoléon ait

resmen onaylandı. 1805'teki hızlı hareket eden seferde Berthier'in sistemi, Napolyon'un

Il a joué un rôle de premier plan dans la campagne, aidant à réprimer la révolte au Caire…

Kampanyada önemli bir rol oynadı, Kahire'deki isyanı bastırmaya yardım etti ...

Son corps provisoire a formé l'avant-garde de la «campagne des quatre jours» de Napoléon - une série de

. Geçici Kolordu, Napolyon'un “Dört Gün Seferi” nin öncüsü oldu -

Fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

. Ve Davout, Napolyon'un son seferi için yeni bir ordu oluşturmak için mucizeler yarattı.

Des erreurs cruciales se sont produites pendant la campagne de Waterloo, avec des ordres égarés et des commandants

. Waterloo harekatı sırasında emirlerin yoldan çıkması ve komutanların rollerinden emin

Une grande partie de la campagne accidentée de l'Espagne est tombée sous le contrôle de la guérilla: au

İspanya'nın çıkıntılı arazisinin çoğu Gerillaların kontrolündeydi

- Elle s'est vite adaptée à la vie à la campagne.
- Elle s'est rapidement habituée à vivre au village.

Köyde yaşamaya hızlıca alıştı.

Ses hommes étaient fatigués et loin de chez eux, et il était déjà tard dans la saison de campagne.

Adamları yorgun ve evden uzaktı ve kampanya sezonunda zaten geç kalmıştı.

En réponse à la collaboration de Vlad avec Stefan, une force ottomane en mouvement rapide se lança dans une campagne

Vlad'ın Stefan ile işbirliğine yanıt olarak, bir Osmanlı kuvveti

Restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

kurtarmak için çok çalıştı ve 1813'te Almanya'daki sefer boyunca hizmet etti. Şimdiye kadar, Napolyon'un

- La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.
- La vie campagnarde est très paisible en comparaison de la vie citadine.

Kır yaşamı,şehir yaşamıyla karşılaştırıldığında çok huzurludur.