Translation of "Campagne" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Campagne" in a sentence and their dutch translations:

- Tu étais à la campagne.
- Vous étiez à la campagne.
- Tu as été à la campagne.
- Vous avez été à la campagne.

Jij was op het platteland.

J'habite à la campagne.

Ik woon op het platteland.

J'étais à la campagne.

Ik was op het platteland.

Il habite à la campagne.

Hij woont op het platteland.

Nous allons à la campagne.

We gaan naar het platteland.

J'ai grandi à la campagne.

- Ik groeide op in het land.
- Ik ben opgegroeid op het platteland.

Je suis à la campagne.

Ik ben op het platteland.

Tu étais à la campagne.

Jij was op het platteland.

Mon père vit à la campagne.

- Mijn vader leeft op de buiten.
- Mijn vader woont op het platteland.

Mes parents vivent à la campagne.

Mijn ouders wonen op het platteland.

Tu as été à la campagne.

Jij was op het platteland.

Via une autre entité de la campagne

via een ander campagne-orgaan,

Ils se sont installés à la campagne.

Ze vestigden zich op het platteland.

Nous vivons à la campagne durant l'été.

In de zomer leven we op de buiten.

Ma grand-mère habite à la campagne.

Mijn oma woont op het platteland.

- Ça te fera du bien d'aller à la campagne.
- Ça vous fera du bien d'aller à la campagne.

Een bezoek aan het platteland zal je goed doen.

Je rêve d'une vie tranquille à la campagne.

Ik droom van een rustig leven op het platteland.

Tous les étés, je vais à la campagne.

Ik ga elke zomer naar het platteland.

Le fermier vend son pain de campagne au marché.

De boer verkoopt zijn boerenbrood op de markt.

Un citadin méprise souvent les habitants de la campagne.

Een stedeling kijkt vaak neer op bewoners van het platteland.

- Les cars, à la campagne, ne sont habituellement pas à l'heure.
- Les bus à la campagne n'arrivent généralement pas à l'heure.

Bussen in het land komen gewoonlijk niet op tijd.

- Qu'elle vive en ville ou à la campagne m'est indifférent.
- Qu'elle vive en ville ou à la campagne n'est pas important pour moi.
- Qu'elle vive en ville ou à la campagne ne m'importe pas.

Het maakt me niet uit of ze in de stad of op het platteland woont.

Ils vivront à la campagne prêts à vous protéger… La

Ze zullen op het platteland wonen, klaar om je te beschermen ...

Les bus à la campagne n'arrivent généralement pas à l'heure.

Bussen in het land komen gewoonlijk niet op tijd.

Ma tante vit dans une maison isolée à la campagne.

Mijn tante woont in een eenzaam huis op de buiten.

- Il habite à la campagne.
- Il habite dans un village.

- Hij woont in een dorp.
- Hij woont op het platteland.

J'habite en ville, mais mes parents habitent à la campagne.

Ik woon in een stad, maar mijn ouders wonen op het platteland.

Je viens de passer deux agréables journées à la campagne.

Ik heb zojuist twee aangename dagen doorgebracht op het platteland.

Il commanda le septième corps lors de la campagne de 1805,

Hij voerde het bevel over het Zevende Korps in de campagne van 1805,

La campagne a été une réussite et il a gagné les élections.

De campagne was een succes en hij won de verkiezingen.

- Mon père vit à la campagne.
- Mon père vit dans le village.

- Mijn vader leeft op de buiten.
- Mijn vader woont op het platteland.

La dernière bataille de la campagne a eu lieu à Toulouse - sanglante et inutile,

De laatste veldslag van de campagne vond plaats in Toulouse - een bloedige en onnodige,

Lefebvre était trop épuisé pour prendre un rôle actif dans la campagne de Waterloo,

Lefebvre was te uitgeput om een ​​actieve rol te spelen in de Waterloo-campagne,

- Ma grand-mère habite à la campagne.
- Ma grand-mère vit dans le pays.

Mijn grootmoeder woont op het platteland.

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

In een briljante onafhankelijke campagne hield hij de Oostenrijkers vast in de buurt van Nice, en joeg ze vervolgens

Du corps lors de cette campagne - d'abord par épuisement et maladie en marche vers Moscou;

het korps tijdens die campagne te voorkomen - eerst door uitputting en ziekte op de mars naar Moskou;

Ceux qui ne connaissent que la campagne ne savent pas ce qu’est la campagne, et ceux qui n’ont jamais mis les pieds en dehors d’une ville ne savent pas ce qu’est la ville.

Zij die niets anders kennen dan het platteland begrijpen het platteland niet, en zij die nooit een voet buiten de stad hebben gezet begrijpen de stad niet.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet diende onder Napoleon in zijn eerste, briljante veldtocht in Italië, vechtend

Alors l'Empereur lui donna le commandement de l'infanterie de la Garde Impériale pour la campagne d'Iéna.

dus gaf de keizer hem het bevel over de infanterie van de keizerlijke garde voor de Jena-campagne.

En vivant comme il le faisait dans une campagne éloignée, il montait rarement à la ville.

Levend op het platteland, zoals hij dat deed, kwam hij zelden in de stad.

Grâce à la campagne de vaccination à grande échelle, les gens de la ville furent sauvés.

Dankzij de grootschalige vaccinatiecampagne, werden de mensen in de stad gered.

Mortier et le huitième corps étaient dans un rôle de soutien pour la campagne d'Iéna de 1806.

Mortier en het Achtste Korps speelden een ondersteunende rol bij de Jena-campagne van 1806.

À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne.

Steeds wanneer ik naar deze foto kijk, herinner ik me die gelukkige dagen op het platteland.

Des erreurs cruciales se sont produites pendant la campagne de Waterloo, avec des ordres égarés et des commandants

Cruciale fouten waren het gevolg tijdens de Waterloo-campagne, waarbij orders op een dwaalspoor gingen en commandanten

Que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

toen Napoleon vocht om zijn rijk te redden. Hij voerde het bevel over het Zesde Korps gedurende de hele campagne in Duitsland en

J'ai envie de tout plaquer, de partir à la campagne faire pousser mes légumes, de vivre sans argent.

Ik heb zin om alles op te geven, naar het platteland gaan om mijn groenten te kweken, zonder geld te leven.

Et au cours d'une étonnante campagne de 10 ans qui l'a emmené aux confins du monde connu, il s'est

En in een verbazingwekkende 10 jaar durende campagne dat hem naar de rand van bekende wereld bracht

Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

Iets dat u zou moeten weten, is, dat wat mij betreft, ik diep in mijn hart een echte plattelandsjongen ben.

Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.

Ik wil mijn partner in deze reis bedanken, een man die vanuit zijn hart campagne voerde en voor de mannen en vrouwen sprak met wie hij opgroeide in de straten van Scranton en met wie hij in de trein naar huis reed naar Delaware, de gekozen vicepresident van de Verenigde Staten, Joe Biden.