Translation of "Campagne" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Campagne" in a sentence and their hungarian translations:

J'habite à la campagne.

Vidéken élek.

- Aimez-vous vivre à la campagne ?
- Aimes-tu vivre à la campagne ?

- Szeretsz vidéken élni?
- Szeret ön vidéken élni?
- Szerettek vidéken élni?
- Szeretnek önök vidéken élni?

Quelle belle campagne que voici !

Milyen szép itt a táj!

La campagne a beaucoup d'arbres.

A mezőn sok fa van.

J'ai grandi à la campagne.

Vidéken nőttem föl.

Il habite à la campagne.

- Vidéken él.
- Vidéken lakik.

Mon père vit à la campagne.

Apám vidéken él.

Il vécut seul à la campagne.

Vidéken lakott egyedül.

Mes parents vivent à la campagne.

A szüleim vidéken élnek.

Ce qui était si beau dans la campagne, ce n'était pas la campagne elle-même.

Nem maga a kampány volt csodálatos,

- Sa mère vit à la campagne toute seule.
- Sa mère vit seule à la campagne.

A lány anyja teljesen egyedül él vidéken.

- Ils jouissent d'une vie saine à la campagne.
- Elles jouissent d'une vie saine à la campagne.

Élvezik az egészséges vidéki életet.

Via une autre entité de la campagne

egy másik kilépéspárti kampányegységen keresztül,

Nous vivons à la campagne durant l'été.

- Nyáron vidéken élünk.
- Nyaranta vidéken lakunk.

Ma mère vit seule à la campagne.

Anyám egyedül él vidéken.

Ils se sont installés à la campagne.

Letelepedtek az országban.

Je n'aime pas vivre à la campagne.

Nem szívesen élek vidéken.

Ma grand-mère habite à la campagne.

A nagymamám vidéken lakik.

Tom n'aimait pas vivre à la campagne.

- Tominak nincs ínyére a vidéken való élet.
- Tominak nem tetszik a vidéki élet.

Buzzfeed a écrit un article sur notre campagne.

A Buzzfeed cikket írt a kampányunkról.

Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.

Hamar meg fogod szokni a vidéki életet.

Tous les étés, je vais à la campagne.

Minden nyáron vidékre megyek.

Je vais à la campagne avec mes amis.

- Vidékre utazom a barátaimmal.
- A barátaimmal vidékre megyek.

La vie à la campagne me plaît beaucoup.

- Nagyon tetszik nekem a vidéki élet.
- Nagyon bejön nekem a vidéki élet.

S'il vendait sa maison de campagne, je l'achèterais.

Ha eladná a házát, én megvenném.

Si on allait à la campagne, pour changer ?

- Nem akarunk most változatosságképpen vidékre utazni?
- A változatosság kedvéért elmenjünk vidékre?

- Ma tante habite dans une maison isolée à la campagne.
- Ma tante vit dans une maison isolée à la campagne.

A nénikém vidéken él, egy magányos házban.

La campagne s'appelait « Ce que vous ne voyez pas ».

A "What you don't see / Amit nem látunk" nevet adtuk a kampánynak.

Notre campagne a été choisie par Metro, GQ magazine,

A kampányunkat felkapta a Metro, a GQ magazin,

A parlé de notre campagne sur sa page Facebook.

beszélt a kampányunkról a Facebook-oldalán.

Et vous êtes investie dans la campagne d'Hillary Clinton.

és részt vettél Hillary Clinton kampányában is.

Nous avons passé une journée tranquille à la campagne.

Vidéken töltöttünk egy nyugodt napot.

Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers.

Vidéken az emberek gyakran félnek az idegenektől.

Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.

A városi élet nagyon különbözik a vidéki élettől.

Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.

A diákok vezető szerepet játszottak a természetes környezet szennyeződése elleni küzdelemben.

Qu'elle vive en ville ou à la campagne ne m'importe pas.

- Hogy falun vagy városban él-e, kicsit sem érdekel engem.
- Teszek rá, hogy vidéken vagy a városban él-e!

Mais on était toujours très inquiets de la réaction à cette campagne,

de azért nagyon aggódtunk a fogadtatás miatt.

En plus de toutes les épreuves de la vie à la campagne,

A vidéki élet általános nehézségein kívül

Notre exemple ici a 605 hommes, une force typique pour un bataillon en campagne.

A példában egy 605 főből álló zászlóaljat mutatunk be, ami tipikusnak volt mondható a hadjárat alatt.

- Ma grand-mère habite à la campagne.
- Ma grand-mère vit dans le pays.

A nagyanyám vidéken él.

Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.

Az emberek, akik városban laknak, nem ismerik a vidéki élet örömét.

Une grande partie de la campagne accidentée de l'Espagne est tombée sous le contrôle de la guérilla: au

Spanyolország egyenetlen vidékének nagy része esett a gerillák ellenőrzése alatt:

Et au cours d'une étonnante campagne de 10 ans qui l'a emmené aux confins du monde connu, il s'est

És egy megdöbbentő 10 éves hadjárat után eljutott az ismert világ végére,

Ses hommes étaient fatigués et loin de chez eux, et il était déjà tard dans la saison de campagne.

Emberek fáradtak és távol voltak otthonuktól, és már késő volt a kampányidőszakban.

- Une chose que tu devrais savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.
- Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

Amit tudnod kell rólam, hogy a lelkem mélyén egy vidéki srác vagyok.

Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

És amit még tudnotok kell rólam az az, hogy a szívem mélyén egy igazi parasztgyerek vagyok.