Translation of "Passions" in German

0.003 sec.

Examples of using "Passions" in a sentence and their german translations:

Nous passions, chaque jour, des heures au téléphone.

Wir brachten jeden Tag Stunden am Telefon zu.

Faire des fleurs artificielles est l'une de mes passions.

Künstliche Blumen machen ist eines meiner Steckenpferde.

On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions.

Man beschrieb ihn als außergewöhnlich leidenschaftslosen Menschen.

La séparation flétrit les passions émoussées et exacerbe les fortes.

Trennung lässt matte Leidenschaften verkümmern und starke wachsen.

Les passions font vivre l’homme ; la sagesse le fait seulement durer.

Durch die Leidenschaften lebt der Mensch, durch die Vernunft existiert er bloß.

Cela te plairait-il que nous passions un peu de temps ensemble ce soir ?

Gefällt es dir, wenn wir abends einige Zeit zusammen verbringen?

Cela te plairait-il que nous passions un peu de temps ensemble le soir ?

Gefällt es dir, wenn wir abends einige Zeit zusammen verbringen?

Marie affirme : « Le problème, c'est que ces jeunes gens n'ont ni rêves, ni passions. »

Maria meint: „Das Problem ist, dass diese jungen Leute keine Träume und keine Leidenschaften haben.“

Vous êtes donc sûr de trouver un art qui reflète vos passions et votre personnalité.

Sie werden also sicher Kunst finden, die Ihre Leidenschaften und Ihre Persönlichkeit widerspiegelt.

La liberté n'est possible que dans un pays où le droit l'emporte sur les passions.

Freiheit ist nur in einem Land möglich, in dem das Recht über die Leidenschaften siegt.

De décorer votre maison avec des œuvres d'art uniques et de collection qui reflètent vos intérêts et vos passions.

Ihr Zuhause mit einzigartigen , sammelbaren Kunstwerken dekorieren können, die Ihre Interessen und Leidenschaften widerspiegeln.

L’absence diminue les médiocres passions, et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu.

Trennung lässt matte Leidenschaften verkümmern und starke wachsen, wie der Wind die Kerze verlöscht und das Feuer entzündet.

J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades.

- Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
- Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren.