Translation of "Seulement" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Seulement" in a sentence and their hungarian translations:

- Laisse-moi seulement agir !
- Laissez-moi seulement agir !

Csak annyit engedjetek, hogy tegyem a dolgomat!

Mais seulement voilà :

Aztán viszont

- Si seulement j'étais riche...
- Si seulement il était riche...

Bárcsak gazdag lettem volna!

Avec seulement trois médicaments,

Csupán három gyógyszer kapcsán

Seulement 7% des financements

Mindössze 7%-ot fordítottak arra,

Pour les crimes seulement.

egyelőre bűnügyekben.

En seulement deux générations,

Nem több, mint két generáció alatt

J'ai seulement 5000 yens.

- Csak ötezer jenem van.
- Csak éppen 5000 jenem van.

Si seulement je pouvais.

Bárcsak meg tudnám csinálni!

C'est seulement un rêve.

Ez csak egy álom.

Tu l'as seulement imaginé.

Csak elképzelted azt.

Je sais seulement cela.

Csak ezt tudom.

J'avais seulement besoin d'air.

Csak egy kis levegőre volt szükségem.

C'est seulement ton imagination.

Ez csak a te képzeleted.

C'est seulement un téléphone.

Ez csak egy telefon.

Si seulement je savais !

- Bár csak tudnám!
- Ha én azt tudnám!

C'est seulement 10 dollars !

Csak tíz dollárba kerül.

Tom est seulement débutant.

Tom még csak egy kezdő.

- Si seulement il voulait me marier !
- Si seulement il voulait m'épouser !

Bárcsak elvenne feleségül.

- Si seulement il pouvait vous voir, maintenant.
- Si seulement il pouvait vous voir, désormais.
- Si seulement il pouvait te voir, maintenant.
- Si seulement il pouvait te voir, désormais.

- Hogy ha láthatna most téged.
- Bárcsak láthatna.

Mais avec seulement des blagues,

De csupán a tréfa nem elég,

Je lance seulement un appel

Csak előterjesztem bátortalanul,

Il avait seulement trois ans.

a mindössze hároméves gyereket.

Si seulement c’était si facile.

Bárcsak ilyen egyszerű lenne az egész.

Je voulais seulement aider Tom.

Csak segíteni akartam Tominak.

Si seulement il avait su !

Bár tudta volna!

C'est seulement manière de parler.

Ez csak egy szólás.

Tom a seulement trente ans.

Tom csak harminc éves.

Aller-retour ? Aller simple seulement.

Oda-vissza? Csak oda.

Il avait seulement 100 dollars.

- Csak száz dollárja volt.
- Neki csak száz dollárja volt.

Ah si seulement c'était vrai !

Óh, ha ez igaz lenne!

Je dis seulement la vérité.

Csakis az igazat mondom.

Nous avons seulement du thé.

Nekünk csak teánk van.

Je pèse seulement 45 kilos.

Csak negyvenöt kilót nyomok.

- N'en prends qu'un.
- N'en prends qu'une.
- Prends-en seulement un.
- Prends-en seulement une.

Csak egyet vegyél!

- Je seulement une chose à te demander.
- Je seulement une chose à vous demander.

Csak egy dolgot akarok megkérdezni tőled.

Pas seulement pour les enfants gays.

Nem csak a meleg srácoknak.

Bien qu'inconscient durant quelques minutes seulement,

Annak ellenére, hogy elvesztette eszméletét néhány percre,

On change non seulement sa vie

nem csak azt az egy életet változtatod meg,

Non seulement l'effet est presque immédiat,

Tehát nemcsak szinte azonnali a hatás,

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

És akkor, de csak akkor, megjelenik a remény.

Qu'ils avaient seulement imaginés en grandissant.

melyről csak álmodoztak gyerekkorukban.

Harvard a gagné seulement quatre fois.

a Harvard mindössze négy alkalommal győzött.

à l'âge de trois ans seulement.

s ez már hároméves korukra megmutatkozott.

Pas seulement des tests de lecture

Nemcsak szövegértésben,

Avec seulement 20 millions d'élèves inscrits.

ahova 20 millió diák jár.

Si seulement nous avions un jardin !

Ha lenne nekünk egy kertünk!

Si seulement je pouvais parler français.

Ha legalább tudnék franciául.

Je le connais seulement de nom.

- Csak névről ismerem.
- Őt csak névről ismerem.

Si seulement je connaissais son adresse.

Bárcsak tudnám a címét!

Il s'occupe seulement de ses affaires.

- Csak a maga dolgával törődik.
- Csak a saját ügyeivel törődik.

J'ai seulement dix minutes à t'accorder.

Csak tíz percet tudok neked adni.

Je l'ai utilisé seulement une fois.

Csak egyszer használtam.

Pourquoi es-tu venu seulement maintenant ?

- Miért csak most jöttél?
- Miért csak most jött?

Si seulement j'avais écouté mes parents !

Bárcsak hallgattam volna a szüleimre!

Ça c'est seulement dans les contes...

Ilyen csak a mesében van...

- Je souhaiterais seulement pouvoir vous voir plus souvent.
- Je souhaiterais seulement pouvoir te voir plus souvent.

Csak azt kívánnám, hogy lássalak gyakrabban!

Une fois seulement est une règle formidable

A "Csak egyszer" nagyon erős szabály,

seulement 1% descend dans l'antre du canyon ?

csak egy százaléka tesz túrát a kanyon aljára?

Qui avait seulement dix mois à l'époque.

aki akkor még csak tíz hónapos volt.

Nous ne penchons pas seulement vers l'insatisfaction

Nemcsak hajlamosak vagyunk elégedetlenségre

Ce n'est pas seulement faux, c'est dangereux

És nemcsak, hogy nem igaz, hanem egyenesen veszélyes is,

Seulement un sur mille atteindra l'âge adulte.

Ezerből egy éri meg a felnőtt kort.

Elle avait seulement une petite somme d'argent.

Csak egy kis összeg volt nála.

Il fut absent seulement ce jour-là.

- Csak ezen a napon hiányzott.
- Csak ezen a napon volt távol.

Elle est seulement jalouse de ta jeunesse.

Irigy az ön fiatalságára.

C'était seulement il y a un an.

Ez csak egy évvel ezelőtt volt.

C'est non seulement économique mais aussi intéressant.

Ez nem csak gazdaságos, de érdekes is.

Les pandas géants vivent seulement en Chine.

Az óriáspandák csak Kínában élnek.

On a été ensemble seulement trois mois.

Mindössze három hónapig voltunk együtt.

Nous étions seulement en train de jouer.

Csak játszottunk.

Vos jambes enflent-elles seulement en soirée ?

A lábszárai csak este duzzadnak meg?

Elle veut qu'il soit seulement un ami.

- Azt akarja, hogy barátok legyenek csak.
- Csak barátkozni akar vele.

Nous vivons seulement au jour le jour.

Csak máról holnapra élünk.

Attendre est seulement une perte de temps.

A várakozás csak időpocsékolás.

Si seulement j'étais resté à la maison !

Bár otthon maradtam volna.

- J'ai seulement besoin d'un peu plus de temps.
- Il me faut seulement un peu plus de temps.

Egy kicsit több időre van szükségem.

- Je souhaiterais seulement être en mesure de vous aider.
- Je souhaiterais seulement être en mesure de t'aider.

Ha csak segíteni tudnék!

Ce qui serait formidable si seulement c'était vrai.

ami pompás lenne, ha igaz volna.

Que non seulement il a perdu le combat,

hogy nemcsak a mérkőzést veszítette el,

Est qu'il s'agit seulement d'avoir une conversation sincère

az nem más, mint arról beszélünk, ami a szívünkön fekszik,

Autrement dit, non seulement la population mondiale augmente

Ráadásul nemcsak a népesség növekszik,

C’est que non seulement les gens sont épuisés,

Az emberek nemcsak kimerültek,

J'essayais seulement d'en apprendre plus sur moi-même.

csak megpróbáltam minél többet megtudni önmagamról.

Où nous faisons non seulement disparaître les assistants,

ahol nemcsak asszisztenseket tüntetünk el,

Mais, il ne s'agit pas seulement de magie.

De ez nemcsak a bűvészkedésről szól,

Retournez au lit seulement quand vous avez sommeil,

Csak akkor feküdjünk le újra, ha már elálmosodtunk,

Les ancêtres pas seulement de nos propres enfants

és nemcsak gyermekeink,

Nous avons seulement observé une moitié des centres,

a központok felénél gyakorlatilag csak megfigyelőként voltunk jelen,

Si seulement je pouvais te donner quelque chose.

Bárcsak tudnék adni neked valamit.