Translation of "Jour" in German

0.009 sec.

Examples of using "Jour" in a sentence and their german translations:

Je vis au jour le jour.

Ich lebe von Tag zu Tag.

Jour après jour je lui écris.

Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief.

Chaque jour est un nouveau jour.

Jeder Tag ist ein neuer Tag.

Elle embellit de jour en jour.

Sie wird von Tag zu Tag schöner.

- Profitez du jour.
- Profite du jour.

- Pflücke den Tag.
- Genieße den Tag.

- Ça devient plus chaud de jour en jour.
- Il fait plus chaud de jour en jour.

Es wird von Tag zu Tag wärmer.

Un jour,

Dann, eines Tages,

Et cela se répète, jour après jour.

und das Muster wiederholt sich jeden Tag.

La situation empire de jour en jour.

- Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
- Die Lage wird täglich schlimmer.

Il semblait mincir de jour en jour.

Er schien von Tag zu Tag dünner zu werden.

Le temps change de jour en jour.

Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.

Elle va mieux de jour en jour.

Sie wird von Tag zu Tag besser.

Sa santé empirait de jour en jour.

- Sein Zustand verschlechterte sich mit jedem Tage.
- Sein Zustand verschlechterte sich von Tag zu Tag.

Les légumes augmentent de jour en jour.

Gemüse wird mit jedem Tag teurer.

Chaque jour pourrait être un bon jour.

Jeder Tag könnte ein guter Tag sein.

Donc ça s'améliore de jour en jour.

Es geht also ein bisschen besser.

- Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.
- Il fait plus chaud de jour en jour.

- Es wird von Tag zu Tag wärmer.
- Es wird Tag für Tag wärmer.

Après une semaine de recherches, jour après jour,

Endlich, nachdem ich sie eine Woche lang, jeden Tag gesucht hatte,

L’état du patient évolue de jour en jour.

Der Zustand des Patienten ändert sich von Tag zu Tag.

Ça devient plus chaud de jour en jour.

Es wird von Tag zu Tag wärmer.

Il semblait aller mieux de jour en jour.

Es schien ihm jeden Tag besser zu gehen.

Il fit plus froid de jour en jour.

Es wurde von Tag zu Tag kälter.

L'état du patient évolue de jour en jour.

Der Zustand des Patienten wechselt von Tag zu Tag.

Il fait plus frais de jour en jour.

- Es wird von Tag zu Tag kälter.
- Es wird mit jedem Tage kälter.

- Un jour tu comprendras.
- Un jour vous comprendrez.

Eines Tages wirst du es verstehen.

Un jour sans sourire est un jour perdu.

Ein Tag ohne Lächeln ist ein verlorener Tag.

- Tu m'oublieras un jour.
- Vous m'oublierez un jour.

- Du wirst mich eines Tages vergessen.
- Eines Tages wirst du mich vergessen.

- J'étais là l'autre jour.
- J'y étais l'autre jour.

Ich war neulich dort.

Jour après jour, le prix des légumes augmentent.

Gemüse wird mit jedem Tag teurer.

Il fait plus chaud de jour en jour.

Es wird von Tag zu Tag wärmer.

- Quel jour êtes-vous né ?
- Quel jour êtes-vous née ?
- Quel jour êtes-vous nés ?
- Quel jour êtes-vous nées ?
- Quel jour es-tu né ?
- Quel jour es-tu née ?

- An welchem Tag wurdest du geboren?
- An welchem Tag wurden Sie geboren?

Un nouveau jour.

Ein neuer Tag.

C'est jour pluvieux.

Es ist ein regnerischer Tag.

Ce jour viendra.

Der Tag wird kommen.

Le jour perça.

Der Tag dämmerte.

- 1000 par jour.

- 1000 pro Tag.

De vivre au jour le jour sans être soucieux.

einfach durchzukommen, sich darüber nicht zu sorgen.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

Der Gemüsepreis schwankt täglich.

- Un jour, je l'épouserai.
- Un jour, je la marierai.

Eines Tages werde ich sie heiraten.

Le patient va de jour en jour plus mal.

Dem Patienten geht es von Tag zu Tag schlechter.

- Le jour se lève.
- Il commence à faire jour.

- Der Tag bricht an.
- Es wird Tag.

- Un jour, je l'ai rencontré.
- Un jour, je le rencontrai.

- Eines Tages habe ich ihn getroffen.
- Eines Tages traf ich ihn.

Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.

- Es wird jeden Tag wärmer.
- Es wird Tag für Tag wärmer.

L'état de santé du patient évolue de jour en jour.

Der Gesundheitszustand des Patienten verändert sich von Tag zu Tag.

- Fais de l'exercice chaque jour.
- Faites de l'exercice chaque jour.

- Üben Sie jeden Tag.
- Üben Sie täglich.

- Comment restez-vous à jour ?
- Comment restes-tu à jour ?

Wie bleibt man auf der Höhe der Zeit?

- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
- Quel jour est-ce aujourd'hui ?

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?

- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
- Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?
- Der Wievielte ist heute?

- C'est votre jour de chance.
- C'est ton jour de chance.

Heute ist dein Glückstag.

- Nous nous reverrons un jour.
- On se reverra un jour.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

- Prof un jour, prof toujours.
- Professeur un jour, professeur toujours.

Einmal ein Lehrer, immer ein Lehrer.

- Quel jour es-tu né ?
- Quel jour es-tu née ?

An welchem Tag wurdest du geboren?

- Demain est un autre jour.
- Demain sera un autre jour.

Morgen ist ein anderer Tag.

Huit roupies par jour,

Acht Rupien pro Tag.

L'ordinateur est à jour.

Der Rechner ist auf dem neuesten Stand.

C'est un jour venteux.

Es ist ein windiger Tag.

C'est un jour ensoleillé.

Es ist ein sonniger Tag.

Tu m'oublieras un jour.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

Le jour est ensoleillé.

Es ist ein sonniger Tag.

Le jour se lève.

Der Tag bricht an.

C'est un grand jour.

Es is ein toller Tag.

10 tonnes par jour.

Zehn Tonnen pro Tag.

Cueille le jour présent.

- Nutze den Tag.
- Pflücke den Tag.
- Nütze den Tag.
- Lass nie die Chancen eines Tages ungenutzt.
- Genieße den Tag.

J'apprends l'anglais chaque jour.

Ich lerne jeden Tag Englisch.

Un jour, nous saurons.

Eines Tages werden wir es wissen.

Le jour prend fin.

Der Tag geht zu Ende.

Je pleure chaque jour.

Ich weine jeden Tag.

Un jour, je l'épouserai.

Eines Tages werde ich sie heiraten.

J'y étais l'autre jour.

Ich war neulich dort.

Il fait grand jour.

Es ist heller Tag.

Il fait déjà jour.

Es ist bereits Tag.