Translation of "Seulement" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Seulement" in a sentence and their japanese translations:

Mais pas seulement.

それに

Seulement une piste.

解っているのはその筋道だけです

Seulement 15 minutes.

ほんの15分ですね。

- Si seulement j'étais riche...
- Si seulement il était riche...

金持ちであればいいのに。

Avec seulement trois médicaments,

3つの医薬品だけで

Seulement 7% des financements

たった7%の資金しか

En seulement deux générations,

‎わずか2世代の間に‎―

C'est seulement 10 dollars !

たった10ドルだぜ。

Je sais seulement cela.

ぼくはこれだけしか知らない。

J'ai seulement 5000 yens.

私は5千円だけしか持っていません。

En application externe seulement.

外用のみ。

Si seulement je pouvais.

できればそうしたいけど。

C'est seulement un enfant.

彼はほんの子供だ。

Si seulement je savais !

知っていればさえいればなぁ。

C'est seulement son imagination.

それは彼の妄想にすぎない。

C'est seulement ton imagination.

- それは君の思い過ごしだよ。
- それはあなたの気のせいだけです。

- Personnel seulement.
- Personnel uniquement.

職員意外立ち入るべからず。

seulement 12 % du temps environ,

全体の時間の おおよそ12%だけです

Mais avec seulement des blagues,

とはいえ プロのコメディアンとしては

Je lance seulement un appel

私は訴えているだけです

Il avait seulement trois ans.

まだ3歳の子どもをです

Pour l'instant je m'entraîne seulement.

今肩慣らししているところです。

Sa tristesse était seulement apparente.

彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。

Il est seulement un amateur.

彼はアマチュアにすぎない。

Si seulement il avait su !

- 彼が知ってくれさえすればよかったのだがなあ。
- 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。

Aller-retour ? Aller simple seulement.

往復旅行?片道だけです。

Cet accord est seulement temporaire.

この取り決めは一時的なものでしかない。

Si seulement j'étais plus jeune.

若かったらよかったのに。

J'ai seulement un petit jardin.

私の庭には狭い庭しかない。

Tu dois seulement travailler dur.

あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。

Il avait seulement 100 dollars.

彼はたった100ドルしか持っていなかった。

Je viens seulement de rentrer.

私は今やっと家に帰ってきたところだ。

- Je seulement une chose à te demander.
- Je seulement une chose à vous demander.

私は一つおねがいがある。

Bien qu'inconscient durant quelques minutes seulement,

彼は数分間だけ 意識を失っただけでしたが

On change non seulement sa vie

あなたは彼ないし彼女の 人生を変えるだけなく

Non seulement l'effet est presque immédiat,

効果が ほぼ瞬時に 現れるだけでなく

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

そうやって初めて 希望がわくのです

Notre région n'est pas seulement malade,

この地域は病んでいるだけでなく

Harvard a gagné seulement quatre fois.

ハーバードが勝ったのは4回だけ

à l'âge de trois ans seulement.

約1年分 学習が遅れていました

Pas seulement des tests de lecture

しかも 読解テストだけでなく

Avec seulement 20 millions d'élèves inscrits.

そして2000万人の学生しか 在学していません

Entrée autorisée pour les personnels seulement.

職員以外入室禁止。

Si seulement j'avais pris votre conseil.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

Si seulement nous avions un jardin !

我が家に庭があればよいのに。

Si seulement je savais parler anglais !

英語が話せたらなあ。

Si seulement il s'arrêtait de pleuvoir !

- 雨がやめばいいのにな。
- 雨がやみさえすればいいのになあ。

Si seulement je pouvais parler français.

フランス語が話せさえすればなあ。

Tu m'as donné seulement cinquante centimes.

- 50セントしかくれませんでしたよ。
- 50セントしかくれなかった。

J'ai seulement dix minutes à t'accorder.

10分だけ付き合おう。

Je le connais seulement de nom.

名前だけでしか彼を知らない。

Si seulement je connaissais son adresse.

彼の住所を知っていればいいのだが。

Si seulement il avait été là.

彼があそこにいてくれさえすればよかったのに。

Nous avons seulement joué au docteur.

お医者さんごっこだけしたの。

Je l'ai utilisé seulement une fois.

一回使っただけです。

Elle était seulement à moitié vivante.

彼女は半死半生だった。

Si seulement mes oncles étaient millionnaires !

私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。

Je veux seulement que tu viennes.

来て下さるだけでいいのです。

Si seulement je pouvais bien chanter.

- 歌がうまければいいのになあ。
- 歌がうまければいいのに。

Vous devez seulement nettoyer votre chambre.

あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。

Notre pays désire seulement la paix.

私たちの国は平和だけを望んでいる。

Je voulais seulement quelqu'un pour m'aider.

私はただ誰かが助けて欲しかった。

Si seulement la pluie pouvait s'arrêter !

- 雨がやんでくれさえしたら。
- 雨がやみさえすればなあ。

Ce film est seulement pour adultes.

この映画は大人向けで未成年禁止です。

Je peux seulement parler pour moi.

私は自分に関してのことだけしかいえない。

Si seulement je pouvais aller skier.

スキーに行けれさえすればいいのだけど。

Ne sont pas seulement des mots.

忘れるのは あまりにも簡単です

Si seulement je connaissais la réponse !

今その答えを知ってさえいればなあ。

- Si seulement j'avais su la bonne réponse hier !
- Si seulement j'avais eu la réponse hier !

昨日その答えを知ってさえいたらなあ。

- Si seulement ma femme pouvait se plaindre moins.
- Si seulement mon épouse pouvait se plaindre moins.

妻はそんなに文句言わないと願っています。

J'ai, non seulement, appris que mon gouvernement

北朝鮮は 地球上最高な国だという

Une fois seulement est une règle formidable

一度きりの原則は とても強い規則であり

Non seulement on a soif de distraction,

自ら気をそらそうと しているだけでなく

Ce n'est pas seulement faux, c'est dangereux

真実でないどころか 危険です

C'était seulement quelques années après Mai 68.

1968年5月の反体制運動から 数年しか経っていませんでした

Seulement un sur mille atteindra l'âge adulte.

‎大人になれるのは ‎1000匹に1匹だ

C'était seulement il y a un an.

それはほんの1年前のことだった。

Les pandas géants vivent seulement en Chine.

パンダは中国にしかいません。

Si seulement elle était encore en vie...

彼女が生きていればなあ。

Je vais seulement courir jusque la banque.

ちょっと銀行によってくる。

Respirer seulement ne veut pas dire vivre.

ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。