Translation of "Seulement" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Seulement" in a sentence and their arabic translations:

Mais pas seulement.

ولكن ليس ذلك فحسب،

Mais seulement voilà :

ولكنْ هنا تكمنُ المفارقة:

Seulement une piste.

فقط لدي المسار.

seulement une partie

جزء منه فقط

- Si seulement j'avais plus d'amis.
- Si seulement j'avais plus d'amies.

يا ليتني عندي أصدقاء كثر.

Avec seulement trois médicaments,

بالعمل على ثلاثة أدوية فقط،

Seulement 7% des financements

و7% فقط من التمويل

Pas seulement des poufs.

إنها ليست مجرد أكياس صغيرة.

Pour les crimes seulement.

فقط من أجل الجرائم.

En seulement deux générations,

‫خلال جيلين فقط،‬

Je regarde seulement, merci.

شكرًا، أنا فقط أنظر.

Je sais seulement cela.

لا أعرف إلّا هذا.

Si seulement je savais !

لو أنّني كنت أعرف!

Je veux seulement l'aider.

- أريد فقط أن أساعدها.
- أرِيدُ فَقَطْ أَنْ أسَاعِدَهَا.

seulement 12 % du temps environ,

حوالي 12% من الوقت فقط،

Mais avec seulement des blagues,

لكنكم تريدون أكثر من الفكاهات

Je lance seulement un appel

أنا فقط أدعو

Il avait seulement trois ans.

والذي يبلغ من العمر ثلاثة أعوام فقط.

Si seulement c’était si facile.

لو كانت فقط بهذه السهولة.

C'est seulement une opinion personnelle.

ذلك فقط رأيٌ شخصي.

Qui était seulement faite pour trois.

حيث كانت مصمم فقط لأن تستوعب ثلاث اشخاص.

Bien qu'inconscient durant quelques minutes seulement,

و بالرغم من أنه فقد الوعي لبضعة دقائق فقط،

On change non seulement sa vie

فأنت لا تغير حياته فقط

En seulement un an de participation,

فقط بسنة واحدة من التفاعل

Non seulement l'effet est presque immédiat,

ليس هذا هو الشأن في الأثر الفوري فقط،

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Notre région n'est pas seulement malade,

المنطقة ليست مريضة فحسب.

Qu'ils avaient seulement imaginés en grandissant.

تصورها والديّ فقط وهما يكبران.

Harvard a gagné seulement quatre fois.

هارفارد ربحت أربع مرات فقط.

à l'âge de trois ans seulement.

وكان ذلك في سن الثالثة فقط.

Pas seulement des tests de lecture

ليس فقط الإختبارات والقراءة

Avec seulement 20 millions d'élèves inscrits.

وفقط 20 مليون طالب مسجلين.

J'essaye seulement de découvrir la vérité.

انا احاول فقط كشف الحقيقة.

Entrée autorisée pour les personnels seulement.

الدخول للموظفين فقط.

- Si seulement j'avais été un peu plus grand !
- Si seulement j'avais été un peu plus grande !

لو فقط كنت أطول بقليل!

Non seulement nous luttons contre notre adversaire,

ليس فقط هل ننافس ضد خصمنا

Une fois seulement est une règle formidable

مرة واحدة فقط هي قاعدة قوية جداً،

seulement 1% descend dans l'antre du canyon ?

فقط 1٪ ينزل لقاع الأخدود؟

Qui avait seulement dix mois à l'époque.

الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت.

Non seulement on a soif de distraction,

وهكذا نحن لا نحب التشتت وحسب،

Ce n'est pas seulement faux, c'est dangereux

إنها ليست فقط غير حقيقية، إنها خطيرة،

C'était seulement quelques années après Mai 68.

كان ذلك في الواقع بعد عدة سنوات من شهر مايو عام 1968.

Seulement un sur mille atteindra l'âge adulte.

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

seulement vous vous souciez tellement de vous

أنت فقط تهتم كثيراً بنفسك

Ils acceptent seulement la région comme sacrée

إنهم يقبلون فقط أن المنطقة مقدسة

Les pandas géants vivent seulement en Chine.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

Tu as seulement besoin de les rassembler.

ماعليك إلا أن تجمعها.

Tu as seulement trois options à sélectionner.

أمامك ثلاث خيارات لا غير للاختيار بينها.

Mais seulement 29% des travailleurs en STIM.

لكنهم يشكلون 29% فقط من العاملين بـ STEM.

Non seulement pour le peuple nord-coréen,

ليس فقط لشعب كوريا الشمالية،

- Nous ne sommes pas seulement intelligents, mais aussi beaux.
- Nous ne sommes pas seulement intelligentes, mais aussi belles.

نحن لسنا فقط أذكياء, ولكن جميلون.

Vous pouvez non seulement vous souvenir des dessins,

في الواقع ليس الصور فقط تستطيع تذكرها

Je vous parlerais pas seulement des couleurs primaires.

لن أتحدث فقط عن الألوان الأساسية

Ce qui serait formidable si seulement c'était vrai.

ولكنه سيكون أمراً عظيماً إذا كانت صحيحة.

Que non seulement il a perdu le combat,

لم يخسر النزاع فقط

seulement comme des mathématiques, comme des aspects techniques.

كرياضيات فقط، كجوانب تقنية وحسب.

Nous sommes seulement des relations sexuelles sur pattes.

نحن ببساطة ممارسات جنسية تمشي.

Est qu'il s'agit seulement d'avoir une conversation sincère

لا يعدو أن يكون حديثًا نابع من القلب

On ne vous invite pas seulement à visiter.

نحن لا ندعوكم فقط لزيارتنا

Autrement dit, non seulement la population mondiale augmente

بمعنى أنه ليس فقط تعداد السكان العالمي من يزداد

J'essayais seulement d'en apprendre plus sur moi-même.

كنت فقط أحاول أن أعرف المزيد عن نفسي.

à voyager avec seulement un sac à dos.

مسافرة بدون شيء سوى حقيبة ظهر

Environ 5 000 par an en Inde seulement.

‫حوالي 5 آلاف شخص في العام‬ ‫في "الهند" وحدها.‬

Où nous faisons non seulement disparaître les assistants,

وهو ليس مجرد مكان نجعل فيه المساعدين يختفون،

Mais, il ne s'agit pas seulement de magie.

لكن الأمر لا يتعلق بالخدع السحرية فقط.

Retournez au lit seulement quand vous avez sommeil,

عد إلى السرير فقط عندما تكون قد نعست،

Les ancêtres pas seulement de nos propres enfants

ليس فقط لأبنائنا

Nous avons seulement observé une moitié des centres,

لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً،

Seulement 300 ans pour atteindre le nuage d'Oort

300 عام فقط للوصول إلى سحابة أورت

Nous resterons 14 jours seulement dans notre maison

سنبقى لمدة 14 يومًا فقط في منزلنا

Il achète seulement ce qui lui sera utile.

لا يشتري إلا ما ينفعه.

Non seulement que beaucoup de principes clés de l'entrepreneuriat

أنه لم يكن هناك عدد من مبادئ تنظيم المشاريع الأساسية

Est que nous ne sommes pas seulement ce corps.

هو أننا لسنا فقط عبارة عن هذا الجسد.

Eh bien, seulement 2% des femmes se trouvent superbes.

أن 2% من النساء فقط يجدن أنفسهن جميلات.

Toutefois, seulement un sur dix se lave les mains

مع ذلك، فقط واحد من كل عشرة قام بغسل يديه

Non seulement le cannabis a conquis de nouveaux territoires

كما تعلمون، ولم يقتصر الأمر على اكتساب القنب لمجموعة كبيرة من الأراضي

Représente un remède potentiel et pas seulement un traitement.

تمثل علاجًا محتملا وليس فقط مجرد رعاية.

Elle n'existe pas seulement dans le cadre du travail.

وهذا لا يقتصر على مكان العمل.

Pas seulement pour moi ou pour mes étudiants noirs.

ليس فقط لي أو للطلبة أصحاب البشرة السمراء.

Voici le même cerveau seulement huit ans plus tard,

وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط،

Il s’agit seulement de découvrir jusqu’où nous pouvons aller.

إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم.

Bon, les dessins peuvent non seulement communiquer des images,

وقدرة تأثير الرسومات ليست فقط في نقل الصور

Entre les enfants riches et pauvres de seulement 50%.

بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%.

Cela ne signifie pas seulement que j'aime mon état.

هذا لا يعني فقط أنني أحب دولتي.

Réservez un check-up tous les 6 mois seulement

احجز فحصًا كل 6 شهور فقط

On peut seulement avancer et reculer dans le temps

يمكن للمرء فقط التقدم والعودة في الوقت المناسب

Et que nous nous tournions seulement dans cette direction,

ولكن إن بدأنا حذو هذه الخطة،

Non seulement ceux des universitaires, mais aussi des patients,

ليس فقط من الأوساط الأكاديمية، ولكن من المرضي أيضًا،

Non seulement à toutes les femmes, mais à elle

ليس فقط لجميع النساء ، ولكن لها

Mais Google n'est pas seulement un moteur de recherche.

لكن Google ليست مجرد محرك بحث.

•Faire comparaître personnellement les parties, ou seulement l’une d’elles.

• اجعل الأطراف تظهر شخصيا ، أو واحد منهم فقط.

Il a fallu seulement 1000 yen pour le convaincre.

تطلب إقناعه ألف ين فقط.

Il me faut seulement un oignon pour cette recette.

أحتاج بصلة واحدة فقط لهذه الوصفة.

Il avait seulement été étudié pour ses effets protecteurs.

فقد تم دراسته فقط لتأثيراته الوقائية.