Translation of "M'énerve" in German

0.003 sec.

Examples of using "M'énerve" in a sentence and their german translations:

Ta patience m'énerve.

Deine Geduld geht mir auf die Nerven.

Le bruit m'énerve.

Der Lärm nervt mich.

Ne m'énerve pas !

Nerv mich nicht!

Son comportement m'énerve vraiment.

Sein Benehmen machte mich wirklich nervös.

La façon dont elle parle m'énerve.

Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.

- Ça m'excite !
- Ça m'énerve !
- Ça m'irrite !

Das regt mich auf!

Ça m'énerve d'avoir laissé passer l'occasion de la rencontrer.

Das ärgert mich, dass ich die Chance verpasst habe, sie zu treffen.

- Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
- La façon dont elle parle m'énerve.
- La façon qu'elle a de parler m'énerve.

- Ihre Art zu sprechen geht mir auf die Nerven.
- Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.

Ça m'énerve quand tu ronfles pendant la pause au bureau.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du in der Büropause schnarchst.

Il y a un idiot à mon travail et ça m'énerve.

Auf meiner Arbeit gibt es einen Idioten, der mir auf die Nerven geht.

Ça m'énerve de ne pas trouver où est mon erreur de calcul.

Es regt mich auf, nicht herauszufinden, wo mein Rechenfehler ist.

- Sa manière de parler me tape sur les nerfs.
- La façon dont elle parle m'énerve.

- Ihre Art zu reden macht mich nervös.
- Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
- Ihre Art zu sprechen macht mich nervös.

Ça m'énerve, on ne peut pas se voir tous ensemble, juste parce que vous ne vous appréciez pas.

Ich bin genervt, dass wir nicht alle zusammenkommen können, nur weil ihr euch nicht grün seid.

Je n'ai pas de patience, je m'énerve au quart de tour, je me sens perdu, seul, moche et vieux.

Ich habe keine Geduld, bin schnell ärgerlich, fühle mich verloren, einsam, hässlich und alt.