Translation of "Qu'elle" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Qu'elle" in a sentence and their arabic translations:

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

- ربما ستأتي.
- من الممكن أنها ستأتي.

Voici ce qu'elle dit :

هذا ما تقوله،

Maintenant qu'elle est guérie.

بما أنها تماثلت للشفاء.

Ni qu'elle serait vendue.

كما وأنها لم تدرك بأنها ستباع.

Exactement ce qu'elle attendait.

‫هذا بالضبط ما كان ينتظره.‬

Elle dit qu'elle viendra.

قالت أنها ستأتي.

C'est ici qu'elle vit.

- هذا هو المكان الذي تعيش فيه.
- هذا هو المكان الذي تسكن فيه.

Nous avons dû attendre qu'elle trouve une chaise et qu'elle s'assoie.

انتظرنا حتى وجدَت كرسيا و جلست.

Et qu'elle sort et rentre en contact avec des personnes qu'elle connait,

ويخرج ويكون له تماس مع الأشخاص الذين يعرفهم،

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

ما عمرها برأيك؟

Avant qu'elle puisse se transformer.

قبل أن تتحوّل.

Devinez ce qu'elle m'a répondu.

هل تعلمون ماذا كان ردها؟

Et j'espère qu'elle changerait d'avis

و سأتمنى ان تغير رأيها

Je dis bien qu'elle l'aimait.

أعني، تحبة.

Comme si j'étais meilleure qu'elle

كما لو كنت أحسن منها

Et qu'elle n'était qu'un déchet.

إنها كانت قمامة.

C'est qu'elle se sente utile.

أنها تنمي شعور بالقيمة.

Afin qu'elle ait ses médicaments.

حتى يتسنى لها تناول أدويتها.

Qu'elle avait nettement moins peur.

‫تلاشى ذلك الخوف بقدر كبير.‬

Je crois qu'elle est malade.

أظن أنها مريضة.

On dirait qu'elle est saoule.

- تبدو كأنها سكرانة.
- بدت كأنها سكرت.

Je pensais qu'elle était mignonne.

رأيي أنها جميلة.

Qu'elle préférait s'approprier son identité

نفضل أن نفخر بأنفسنا ونستخدم هوياتنا

Qu'est-ce qu'elle a dit ?

ماذا قالت؟

Alors la boite qui fait ce qu'elle aime et ce qu'elle sait faire,

الشركة التي تعمل ما تحب وتفعل ما تتقن فعله،

- Je sais ce qu'elle représente pour toi.
- Je sais ce qu'elle représente pour vous.

أعرفُ كَم تعني لكَ.

Mais nous savons qu'elle n'existe pas.

لكننا نعلم أنها غير موجودة

Qu'elle était inquiète de cette situation.

أنها كانت قلقة بخصوص الوضع أيضًا.

On sait tous l'impact qu'elle a.

كلنا نعلم تأثيرها.

Qu'elle est peut-être trop forte,

أو قوي جدا،

Et au lieu d'espérer qu'elle échoue,

وعوضاً عن عدم تمني الأفضل لها،

Vous savez ce qu'elle m'a dit ?

وتعلمون ماذا قالت لي؟

Vous savez ce qu'elle a dit ?

تعلمون ماذا قالت؟

Puisque c'était la seule qu'elle connaissait.

لأنه الخط الوحيد الذي كانت تعرف.

Et lu qu'elle complotait l'assassinat d'Elisabeth,

واكتشفوا أنها كانت تخطط لاغتيال إليزابيث

Qu'elle commence à perdre son sens.

حيث بدأت تفقد معناها

Elle avait pensé qu'elle était immunisée.

كانت تظن أنها لا تبالي.

étant donné ce qu'elle avait traversé.

لتتعامل مع كل شيء من خلال ذلك.

Qu'elle emmagasine l'inertie thermique des océans,

بالاستفادة من الطاقة الحرارية للمحيطات،

C'est pour cela qu'elle me dépasse,

وفي هذا، هي أكبر مني بكثير،

Cela signifie qu'elle va et vient.

ما يعني أنه يظهر ويختفي.

Vous savez ce qu'elle a répondu ?

هل تعلمون ماذا أجابت؟

Au début, j'ai cru qu'elle chassait.

‫في البداية، ظننت...‬ ‫أنها تصطاد السمك.‬

Je pense qu'elle connaît la vérité.

أعتقد أنها تعرف الحقيقة.

Je crois qu'elle n'est pas heureuse.

أظن أنها غير سعيدة.

Avec qui crois-tu qu'elle vit ?

مع من تظن أنها تسكن؟

Elle n'admet pas qu'elle fait erreur.

انها لا تعترف بانها مخطئة.

C'est la première fois qu'elle reconnaissait

لقد كانت هناك المرة الأولى التي اعترفوا بها

Elle dit qu'elle aime les fleurs.

تقول أنها تحب الأزهار.

Elle dit qu'elle t'appellera plus tard.

قالت بأنها ستتصل بك لاحقاً.

- Vous rappelez-vous ce qu'elle a dit ?
- Vous souvenez-vous de ce qu'elle a dit ?

هل تتذكر ما قالته؟

- Je pense qu'elle cache quelque chose.
- Je pense qu'elle est en train de cacher quelque chose.

أظنّها تخفي شيئًا.

à la situation telle qu'elle se présente.

حيال أي موقف كما هو.

Parce qu'elle soulève des problématiques très importantes

لأنه يبرز بعض القضايا المهمة

J'ai peur qu'elle ne s'éteigne bientôt. Non !

‫أخشى ألا تظل مشتعلة طويلاً.‬ ‫كلا.‬

Et aussi qu'elle a fait ses preuves.

وأنه يثبتُ نفسه للقيام بعمل جيد.

Mais c'est précisément ce qu'elle a fait.

لكن هذا ما فعلته على وجه التحديد.

Sa beauté, c'est qu'elle abolit les frontières.

وجمالها يكمنُ في أنها تتخطى الحدود.

Nous avons des preuves incontestables qu'elle existe,

نملك أدلة واضحة على وجودها

Sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

إلا أنه فشل في الشفاء بشكل طبيعي

J'ai vite compris ce qu'elle me disait.

‫ويمكنني الشعور بذلك، بين لحظة والأخرى،‬

Je ne pense pas qu'elle soit heureuse.

أظن أنها غير سعيدة.

Il lui donne tout ce qu'elle demande.

- أعطاها كل ما ابتغته .
- يعطيها كل ما تطلبه منه.

Tu sais très bien ce qu'elle veut.

أنت تعلَمُ جيّدا ما تُريدُهُ هيَ.

Je ne savais pas qu'elle était malade.

- لم أعرف أنها مريضة.
- لم أكن على علم بمرضها.
- لم أعلم أنّها كانت مريضة.

Ne crois pas à ce qu'elle dit.

لا تصدق ما تقوله.

Il est possible qu'elle ne vienne pas.

من الممكن أن لا تأتي.

Elle m'a dit qu'elle connaissait mon frère.

أخبرتني بأنها تعرف أخي.

Pour qu'elle nous lèche les pieds, juste…

كي تلامس مياهه أقدامنا، فقط...

Et qu'elle allait me précipiter dans un vortex

ودخلت في دوامة من الأحداث

Que nous pouvons dire qu'elle est fraîche, florale,

يمكننا أن نقول أنه طازج وزهري

Ou est-ce qu'elle contribue à vous briser,

أو فعلا يعمل على تحطيمك،

Parce qu'elle est si dure avec elle-même.

لأنها كانت قاسية على نفسها

Mais qu'elle soit psychotropique, thérapeutique ou les deux,

لكن أيًا ما يكن، طبي، علاجي أو الاثنين معا

Parce qu'elle donne un pouvoir extraordinaire aux enfants.

لأنها تمد الطفل بالقوة بشكل مذهل.

Elle s'est rendue compte qu'elle ne l'était pas.

ولكنها علمت أنها كانت مُخطئة.

Pour qu'elle soit complémentaire de nos propres expériences.

بطريقة لزومية تتناسب مع تجاربنا.

Mais qu'elle dévoile le sérieux de notre détermination

‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬

Je savais quelque chose qu'elle ne savait pas.

وكنتُ أعرف شيئاً لا تعرفه.

Avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

L'imagerie thermique révèle qu'elle a tué une proie.

‫يكشف التصوير الحراري صيدًا حديثًا.‬

Et qu'elle a peut-être trouvé un partenaire.

‫وبها ستجد شريكها.‬

La taille n'a pas d'importance ce qu'elle est

بغض النظر عن حجمها

J'étais soulagé de voir qu'elle était en vie.

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang.

لاحظت أنها جلست في الصف الأول.

- Te connaît-elle ?
- Est-ce qu'elle te connait ?

هل تعرفك؟

Elle est venue ici dès qu'elle l'a entendu.

أتت إلى هنا فور ما سمعت بالأمر.

Dès qu'elle l'entendit sonner, elle décrocha le téléphone.

ما أن سمعت الجرس حتى ردت على الهاتف.

Elle a tellement ri qu'elle en a pleuré.

ضَحِكَت حتى امتلأت عيناها بالدموع.

Regarde ce qu'elle m'a apporté pour mon anniversaire !

أنظر ماذا أحضرت لي في عيد ميلادي!

Parce que j'avais peur qu'elle se déchaîne contre moi.

لأنني خفت أن تهاجمني،

Et j'ai vu qu'elle était bien habillée, très professionnelle.

وجدتها سيدة مهنية، أنيقة