Translation of "Dont" in German

0.037 sec.

Examples of using "Dont" in a sentence and their german translations:

épopée dont nous renaissons

Epos, aus dem wir wiedergeboren werden

C'est ce dont j'ai besoin.

Das ist es, was ich brauche.

dont personne n'a la réponse ?

die niemand beantworten kann?

J'ai ce dont j'ai besoin.

- Ich habe, was ich brauche.
- Ich habe, was ich benötige.

Trois morceaux, dont un petit.

Drei Stücke, darunter ein kleines.

C'est ce dont nous parlons.

Das ist genau das, worüber wir reden.

C'est ce dont il parle.

darüber redet er.

- Est-ce le garçon dont tu parlais ?
- Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Ist das der junge Mann, über den Sie gesprochen haben?

- J'aime la façon dont tu me traites.
- J'aime la façon dont vous me traitez.

Mir gefällt, wie du mit mir umgehst.

Ce dont je me rends compte,

Aber ich habe begriffen,

C'est précisément cela dont j'avais besoin.

- Gerade das habe ich gebraucht.
- Genau das habe ich benötigt.

C'est tout ce dont j'ai besoin.

Das ist alles, was ich brauche.

dont on est les plus proches.

die einem am nächsten stehen.

C'est exactement ce dont j'ai besoin.

Dies ist genau das, was ich benötige.

C'est l'aide dont nous avons besoin.

Das ist die Hilfe, deren wir bedürfen.

J'ignore ce dont il est question.

Ich weiß nicht, worum es geht.

C'est exactement ce dont il s'agit.

Das ist genau der Punkt.

La façon dont elle parle m'énerve.

Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.

J'ai obtenu ce dont j'avais besoin.

Ich habe bekommen, was ich brauchte.

- Mary a acheté ce dont elle avait besoin.
- Mary acheta ce dont elle avait besoin.

Maria hat gekauft, was sie brauchte.

- J'ai en définitive tout ce dont j'ai besoin.
- Je dispose finalement de tout ce dont j'ai besoin.
- J'ai enfin tout ce dont j'ai besoin.

Endlich habe ich alles, was ich brauche.

- Je sais précisément ce dont vous avez besoin.
- Je sais précisément ce dont tu as besoin.

Ich weiß genau, was du brauchst.

- J'ai vu la manière dont elle te regarde.
- J'ai vu la manière dont elle vous regarde.

Ich habe gesehen, wie sie dich anschaut.

- Il vous fournira ce dont vous avez besoin.
- Il vous procurera ce dont vous avez besoin.

- Er wird Ihnen alles besorgen, was Sie brauchen.
- Er wird Ihnen beschaffen, was Sie brauchen.
- Er wird Ihnen liefern, was Sie benötigen.

- C'est le livre dont je t'ai parlé.
- Ceci est le livre dont je vous ai parlé.

Dies ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe.

- C'est exactement ce dont vous avez besoin maintenant.
- C'est juste ce dont tu as besoin maintenant.

- Das ist genau, was du jetzt brauchst.
- Das ist genau, was Sie jetzt brauchen.

- Rappelez-vous ce dont nous avons parlé hier !
- Rappelle-toi ce dont nous avons parlé hier !

- Denke daran, worüber wir gestern gesprochen haben!
- Denken Sie daran, worüber wir gestern gesprochen haben!
- Denkt daran, worüber wir gestern gesprochen haben!

- J’ai une amie dont le père est médecin.
- J’ai un ami dont le père est médecin.

- Ich habe eine Freundin, deren Vater Arzt ist.
- Ich habe einen Freund, dessen Vater Arzt ist.

Mais la vie primitive dont je parle

Aber das frühe Leben, von dem ich rede,

Ils verraient ce dont je suis capable.

Sie würden sehen, wozu ich fähig war.

Exactement ce dont la crevette a besoin.

Das kommt der Garnele gerade recht.

Comme l'homme dont les gens se moquent

Als der Mann, über den sich die Leute lustig machen

Comment fabriquer la vie dont ils rêvent.

wie sie das Leben, von dem sie träumen, leben können.

Une des suggestions dont on a parlé

Einer der Vorschläge, über die wir gemeinsam geredet haben,

Ils s'occupent de jusqu'à 350 chèvres, dont

Bis zu 350 Ziegen versorgen die beiden,

dont on ne s'occupe tout simplement pas.

mittlerweile dabei, um die sich einfach nicht gekümmert wird.

Le Frankfurter Kreuz, dont nous sommes responsables.

das Frankfurter Kreuz, für das wir zuständig sind.

Les hôtels environnants, dont nous sommes responsables

Auch die umliegenden Hotels hier, für die wir zuständig sind,

Il me donna ce dont j'avais besoin.

Er gab mir, was ich brauchte.

Il m'a demandé ce dont j'avais besoin.

Er fragte mich, was ich brauche.

Ce dont j'ai besoin, c'est d'une bière.

Was ich brauche, ist ein Bier.

C'est la voiture dont Linda parlait hier.

Das ist das Auto, von dem Linda gestern gesprochen hat.

Où est le reçu dont j'ai besoin ?

Wo ist die Quittung, die ich brauche?

J'ignorais ce dont il s'agissait, à l'époque.

Damals wusste ich nicht, was es war.

La manière dont elle sourit me plait.

Ihr Lächeln gefällt mir.

Voici la ville dont je te parlais.

Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

Quelque chose dont chaque enfant a besoin.

Was braucht jedes Kind?

J'aime la façon dont vous me traitez.

Es gefällt mir sehr, wie du mit mir umgehst.

J'ai obtenu ce dont vous aviez besoin.

- Ich habe bekommen, was ihr brauchtet.
- Ich erhielt, was Sie nötig hatten.

C'est le livre dont je t'ai parlé.

Das ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe.

Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Ist das der junge Mann, über den Sie gesprochen haben?

C'est tout ce dont je me souviens.

Das ist alles, woran ich mich erinnern kann.

Je sais ce dont elle est capable.

Ich weiß, was sie kann.

J'ai tout ce dont j'ai besoin ici.

Ich habe hier alles, was ich brauche.

C'est tout ce dont je me soucie.

Das ist das Einzige, was mir Sorgen macht.

C'est le médicament dont je t'ai parlé.

Das ist das Medikament, von dem ich dir erzählte.

Il fit ce dont je le chargeai.

Er tat, was ich ihm auftrug.

C'est la dame dont j'ai parlé hier.

Das ist die Dame, von der ich gestern gesprochen habe.

C'est le seul appareil dont je dispose.

Das ist das einzige Gerät, das ich habe.

L'homme dont je parle est mon professeur.

Der Mann, von dem ich rede, ist mein Lehrer.

C'est exactement ce dont nous avons besoin.

Das ist genau das, was wir brauchen.

C'est exactement ce dont on a besoin.

Es ist genau das, was wir brauchen.

Je sais ce dont Tom a besoin.

Ich weiß, was Tom braucht.

Où sont les livres dont j’ai besoin ?

Wo sind die Bücher, die ich brauche?

Similaire à la façon dont Googles regarde

ähnlich wie Googles aussieht

Et les ventes dont vous avez besoin.

und die Verkäufe, die du brauchst.

Juste pas la façon dont ils voulaient.

nur nicht so, wie sie es wollten.

Toutes les fonctionnalités dont ils ont besoin,

alle Funktionen, die sie brauchen,

- J'ai en définitive tout ce dont j'ai besoin.
- Je dispose finalement de tout ce dont j'ai besoin.

Endlich habe ich alles, was ich brauche.

La patience est le riz dont se nourrit l'amour et l'espoir est l'eau dont il se désaltère.

Geduld ist der Reis, von dem sich die Liebe ernährt, und Hoffnung ist das Wasser, von dem sie trinkt.

- C'est le dictionnaire dont je t'ai parlé hier.
- Voici le dictionnaire dont je vous ai parlé hier.

Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.

- Nous sommes allés au café dont je t'ai parlé.
- Nous sommes allées au café dont je t'ai parlé.
- Nous sommes allés au café dont je vous ai parlé.
- Nous sommes allées au café dont je vous ai parlé.

- Wir gingen in das Café, von dem ich dir erzählt habe.
- Wir sind in das Café gegangen, von dem ich euch erzählt habe.
- Wir gingen in das Café, von dem ich Ihnen erzählte.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

Er interessiert sich nur für Geld.

- Il vous fournira tout ce dont vous avez besoin.
- Il vous procurera tout ce dont vous avez besoin.

Er wird Ihnen alles besorgen, was Sie brauchen.